Sentences with phrase «american speaking character»

«Across the top 100 films of [2015], 48 films didn't feature one black or African - American speaking character, not one.
Seventy films were devoid of Asian or Asian - American speaking characters that were girls or women.

Not exact matches

«I recently spoke at a university where a student told me it was such a shame that Nigerian men were physical abusers like the father character in my novel,» says Adichie with a wry smile, «I told him that I had just read a novel called «American Psycho» and that it was such a shame that young Americans were murderers.»
Heisel reported a study comparing Japanese and American children's TV programs, whose results revealed that there were even few older characters on the Japanese shows: 4 per cent of all speaking roles, as compared to 9 per cent for the U.S..
The Italian speaking American, Jack, now poses as a photographer and calls himself Edward, as he meets two friendly characters in the Italian village who seem more like symbols than real people: a kindly Father Benedetto (Paolo Bonacelli) who once sired a bastard child and believes the Americano is a sinner worth saving and a local prostitute from the bordello with a heart of gold named Clara (Violante Placido).
After its basic premise had been set - up Pathfinder began to feel like a random collection of set - pieces as the characters wandered aimlessly through the woods without any particular logical purpose, and they didn't do a lot of talking either - though that's probably a good thing as the dialogue, on the occasions it's used, is an awful mix of subtitled Viking posturing and native American mysticism (spoken in English, though I suspect the native Americans of the era weren't fluent in the language).
Episodes, Season 2: The Pucks Boys discuss their characters and learning how to speak with an American accent.
This is, overwhelmingly, a silly horror flick unconcerned with its silliness: Throughout, it spends a lot of screen time digging into exposition and explanation, including having its American characters interrogate the rural Mexican ones, who conveniently speak — and write — in excellent English.
The same holds for other recent Landmark selections, including Amelie, Y tu mama tambien, and The Fast Runner (Atanarjuat)-- movies whose ability to hold an audience is so great the fact that their characters aren't speaking English scarcely matters, though it will still keep such movies out of most other American multiplexes.
The film plays as an autobiography supposing Thompson's character Paul Kemp (Depp) would have been employed in 1960 at the San Juan Puerto Rico STAR, a newspaper run by English speaking Americans trying to report in Spanish speaking land.
Having its North American premiere at TIFF with a showing at NYFF this weekend, I had the chance to talk (and walk) on the Croisette with Sean (check out the 9 minute mark) where I got to speak about this location specific backdrop, the craftsmanship behind the visual work, his approach in working with child actors and finally how Willem Dafoe took on the character.
ERIC KOHN: No major American filmmaker has flaunted his autonomy from the Hollywood system more than Quentin Tarantino, whose characters speak and whose movies move in ways that are forever connected to his name.
Japanese characters speak their native tongue in Anderson's friend - finding epic, which means we're only allowed to understand their dialogue when * American * Interpreter Nelson (Frances McDormand) translates overtop.
Not only do these African - American - voiced characters played by a white actor (Tom Kenny) speak street jive, but they boast about being unable to read and one sports a gold tooth.
But Anderson's choice to have the dogs, played by American actors, speaking English while the Japanese - speaking human characters are frequently untranslated feels awkward and isolating.
The English - language screenplay, in which new dialogue by American voice - over actors had to painstakingly match the mouth movements of the animated characters speaking Japanese, was written by Karey Kirkpatrick.
Gorgeously shot on 16 mm by Christopher Blauvelt, the vast, chilly landscapes of the American northwest embody the isolation and loneliness of the characters, whose silences speak volumes.
Written by a French author and translated by a UK - born professional living in Berlin, the book is impossibly detailed and accurately spoken, which is especially exciting that the bulk of the book is set in the US and its main character is an American day trader on Wall Street.
Many of the new characters in X such as Elma, Doug and Lao are competently voiced by the new American English cast, but are forced to act as voices for your protagonist who can't speak for themselves, stunting the narrative growth a bit.
His sumptuous settings and characters, rich palette, and realistic, yet painterly technique speak to both modern urban realism and masterly works of turn - of - the century American painters.
In the interview, she speaks of contemporary influences — the British artists Chris Ofili and Isaac Julien, and the American painter Lisa Yuskavage, whose own invented characters are as high - keyed in color as Yiadom - Boakye's are subdued.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z