Sentences with phrase «by understanding the language»

By understanding the language and the tools I understand the possibilities and limitations.
By understanding the language and basics of your policy, you will be able to understand other types of life insurance policies in the future.

Not exact matches

«Neural Machine Translation is going to change the economy by giving more businesses a language capability they can use to communicate and understand in real time,» says Gachot.
And the culprit seems to have been a service, used by all these sites, for helping people read language they can not normally understand.
By having an expert on your team, you'll know your customers and understand their language and pain points, which will make you a much more empathetic, trustworthy and credible partner.
Spearheaded by more than two dozen lenders and small business advocacy organizations, including Lending Club, Funding Circle, the Aspen Institute, and the Small Business Majority, the bill requires transparency about pricing and fees, fair treatment of borrowers and responsible underwriting, as well as clear language and easy - to - understand terms.
By understanding and practicing the five love languages, I've dramatically impacted my business to be more effective and profitable by approaching each team member with their preferred language for maximum results.&raquBy understanding and practicing the five love languages, I've dramatically impacted my business to be more effective and profitable by approaching each team member with their preferred language for maximum results.&raquby approaching each team member with their preferred language for maximum results.»
The (until now) uniquely human ability to understand the complexities of language, multiplied by the speed of computational efficiency, results in a very effective response program.
The First Vatican Council included language like (the Pope) «is the true vicar of Christ and head of the whole Church and faith, and teacher of all Christians; and that to him was handed down in blessed Peter, by our Lord Jesus Christ, full power to...» This transfer of power depends on the Roman Church's understanding of the Office of the Keys which I do not agree with, but their statements make it clear that the Pope's authority as the Roman Church understands it is derived from Christ's.
And later: «The language of Latin Mass was only understood by the top - heavy minority of clergy, and those steeped in religious education, rather than the lay majority.»
Semitic languages are so rich with layers of metaphor and allusion that we can't possibly understand their picture of God by reading the scriptures in English.
Nevertheless, the paper is essentially guided by the language of the 1985 Vatican statement in which «Christians are asked to understand the religious ties [of Jews to the land of Israel] that have deep biblical roots.
As love becomes merely a passion, as safety becomes merely a term for never being contradicted, as victimhood and oppression are turned into subjective categories rooted in emotional psychology, the very language by which we understand virtues, well - being, and concern becomes not a tool for care but a barrier preventing us from caring.
Likewise when God says «Let there be light,» that is much more understandable by saying it means the «Light of Understanding,» like invention of language and tools, and the knowledge of right and wrong.
What we meant to model was the sending of one of our number to be a foreign missionary — to learn a new language, to understand a local culture, to sacrifice the amenities of affluence and to live knowing that he or she is always being watched by seekers — while the rest of us stay here as lifetime local missionaries, learning to speak the language of the unchurched, understanding secular culture, sacrificing the amenities of affluence and living as a «watched» person in a society that is skeptical of Christian spirituality until it sees the real thing on display.
There's a maxim that when the meaning of our words themselves are ambiguous, only 40 % of the meaning comes from the words, and the other 60 % of understanding is conveyed by tone of voice, facial expressions, and overall body language.
Just what Whitehead is to be understood as meaning by this language, and more important, what his systematic position requires that these expressions mean, we will consider later.
Concerning God, Clement pursued two fundamental principles: that God is beyond the reach even of abstract human language and therefore must be identified by what God is not, but that, at the same time, God must be understood as «the omnipotent God» (Stromata, 1.24): «Nothing withstands God, nothing opposes Him: seeing He is [42] Lord and omnipotent» (1:17).
Furthermore, language is a spiritual function, for the self - conscious person by reflection is able to make a four-fold discrimination between: (1) particular things symbolized, (2) the sensible symbols used to symbolize them, (3) the meanings conveyed by the symbols, and (4) the self by whom the meanings are understood.
As a writer and English teacher perhaps I can share some information about how we can improve upon the language we use in churches so that everyone can understand it and be moved by it.
The immediate awareness of the Holy, the mysterium tremendum, ecstatic participation in the Sacred: this is language he can understand and with which he can identify, as is evidenced by his first book, Oriental Mysticism and Biblical Eschatology.
Most of the text below is taken from: (Later in the book, Marcus Borg explains the meaning of the language as understood biblically and by the early church)
Even those who don't understand a culture's language are sometimes able to grasp the emotional significance of human interactions by careful attention to nonverbal cues.
In many cases, therefore, the first efforts ever at a scientific understanding of the language, by native or foreigner, came from Christian missionaries.
The public needs to hear, in language that nonscientists can understand, the potential scientific, moral, legal, and social benefits, as well as the potential threats, posed by human cloning.
The fact that these languages are generally not understood by modern people is a problem quickly remedied by a competent linguistics scholar.
Whitehead's use of assumptions dating back to Descartes and Locke in his account of perception leaves him vulnerable to the criticisms introduced by the revolution in philosophic method taking place at the time he was writing his major works, one in which the analysis of the functioning of language was replacing psychological introspection as the principal method for understanding human thought.
The outsider can question another tradition's language as to its inner logic, argues Lindbeck, but to understand the realities being created and affirmed by that language — both the personal commitment and the worldview — takes more identification with it than most of us can usually manage.
The project has two subjects, Koko and Michael, who have learned to use American Sign Language (Ameslan), to understand spoken English, and to read printed words.10 Koko's instruction, begun in 1973, is the longest ongoing language study of an ape, and the only one with continuous instruction by the same teacher.
But of course the creedal statement, hallowed as it is by centuries of use during the celebration of the Eucharist, can be understood only when it is seen as a combination of supposedly historical data, theological affirmation put in a quasi-philosophical idiom, and a good deal of symbolic language (with the use of such phrases as «came down from heaven», «ascended into heaven», and the like).
Bishop Paulose was one of the few church leaders who spoke in a language that was understood by all.
«In spite of certain changes in mood and language, the core of the philosophy developed by the young Marx was never changed and it is impossible to understand his concept of socialism and his criticism of capitalism as developed in his later writings except on the basis of the concept of man which he developed in his early writings».
Bishop Paulose became a «secular theologian» as he described himself, by using such liberating and redeeming language, listened to and understood perhaps by more outside the church than inside.
In language that the medical layman can easily understand, he unflinchingly, unsparingly, and in detail describes the process by which diseases such as heart failure, Alzheimer's, and cancer will eventually kill us all, and, if they do not, old age surely will.
Third, and perhaps most significant as something new in Christian education, we can assist students in understanding by illuminating the strange logical forms which the language about God takes.
Seeing their mad enterprise, God was not minded to exterminate them utterly, because even the destruction of the first victims had not taught their descendants wisdom; but He created discord among them by making them speak different languages, through the variety of which they could not understand one another.
While the language used by Fr Tolhurst is certainly easier to understand, the Companion is by no means simplistic.
Each symbolic language is a kind of super-language which has to be learned and understood by those who embrace that religion as their way of life.
Our ancient forebears stood in such awe of the forces of nature that they created concepts, symbols and a language by which to understand them.
By the same token, we've got to understand that we can be much more effective in getting our point across and realizing our goals if that prophetic language comes with a degree of understanding and respect.
Our analysis suggests that one of the emerging coalitions will be united by belief in God, an understanding that such belief has implications for public life, and a preference for religious language in political discourse.
We are at present calling attention to the return by certain philosophers to primitive understandings of the spoken word in order to revive language smothered under the small heading of verificational analysis.
Is there, as Ramsey indicates, «some kind of language - map by which, in some way, to understand the whole Universe»?
So, in the biblical account the tower of Babel was destroyed by God as judgement about them and then confusing them with giving them different languages so they didn't understand each there for making it impossible to work together to build another tower.
Because it is education that must proceed indirectly by way of the examination of texts and practices whose study is believed to lead to understanding God and all else in relation to God, and because those texts and practices employ ordinary languages belonging to widely shared cultures and do themselves have cultural locations, such education is inescapably a public undertaking, understandable to anyone who understands the relevant languages and cultures.
None of us are so untouched by the biblical stories of God's self - disclosure that our understandings of mystery, nature, history, and self are innocent of the interpretations provided of them by the impact of biblical faith and doctrinal traditions on our culture and language.
As a Muslim, I am led by my understanding of religious history, languages and Islamic theology to say unequivocally that Christians and Muslims worship the same God.
According to Roger Ames (NAT 117), an «aesthetic order» is a paradigm that: (1) proposes plurality as prior to unity and disjunction to conjunction, so that all particulars possess real and unique individuality; (2) focuses on the unique perspective of concrete particulars as the source of emergent harmony and unity in all interrelationships; (3) entails movement away from any universal characteristic to concrete particular detail; (4) apprehends movement and change in the natural order as a processive act of «disclosure» — and hence describable in qualitative language; (5) perceives that nothing is predetermined by preassigned principles, so that creativity is apprehended in the natural order, in contrast to being determined by God or chance; and (6) understands «rightness» to mean the degree to which a thing or event expresses, in its emergence toward novelty as this exists in tension with the unity of nature, an aesthetically pleasing order.
In an interview with Il Foglio Cardinal Scola, Patriarch of Venice and founder of the Oasis cultural centre for understanding between Catholics and Muslims, said that the Open Letter to the Pope and other Christian leaders by 138 scholars from various Islamic traditions was «not only a media event, because consensus is for Islam a source of theology and law... The fact that the text is rooted in Muslim tradition is very important and makes it more credible than other proclamations expressed in more western language... It is only a prelude to a theological dialogue... in an atmosphere of greater reciprocal esteem.
Adding on: I think that Inward facing communities often develop coded language that no longer can be understood by outsiders.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z