Sentences with phrase «content localization»

Instead of developing courses for different people and in different languages, content localization is a better option as it saves time and budget.
Content localization should be short and crisp as per the customized needs of learners.
Content localization is a technique used to avail computer - based learning curricula in multiple languages.
Content services include designing and developing custom e-courses, mobile learning, content localization, game - based learning, simulations and consulting for curriculum design.
Our content services include designing and developing custom e-courses, mobile learning, content localization, game - based learning, simulations, and consulting for curriculum design.
Transcreation agents are experts at content localization, which considers both the language and its place of origin and identifies the variances of languages in different areas.

Not exact matches

Of most interest is «localization of the space,» especially in providing search and content to consumers.
The company has also put more emphasis on localization services that, in addition to translating documents or training videos, adjust content to account for cultural norms.
The Olympics are a great opportunity to engage a captive global audience that is hungry for games - related content, but to reach your target audiences, generate demand and grow revenue takes a bit of planning and working with the right localization service provider.
As the world's # 1 globalization company, Lionbridge delivers industry - leading translation and localization, digital marketing, global content management and application testing service to some of the world's top brands.
Spark Networks Junior Accountant / Germany — Berlin Junior Localization and Customer Care Manager Hebrew - speaking markets / Germany — Berlin Junior Localization and Customer Care Manager Netherlands & Belgium / Germany — Berlin Junior SEO & Content Manager / Germany — Berlin Senior Recruiter / Germany — Berlin SEO & Content Manager / Germany — Berlin Business Lawyer / Germany — Berlin More info: http://www.spark.net/careers
Spark Networks Junior SEO & Content Manager / Germany — Berlin Senior Recruiter / Germany — Berlin SEO & Content Manager / Germany — Berlin Business Lawyer / Germany — Berlin HR Administrator / Germany — Berlin Junior Localization and Customer Care Agent for Poland / Germany — Berlin Junior Localization and Customer Care Manager for Norway / Germany — Berlin Product Manager JSwipe / Germany — Berlin (Senior) SEM Manager / Germany — Berlin More info: http://www.spark.net/careers
In another instance of content lost in localization, Kotaku is reporting that Fire Emblem Fates's «petting» feature has been removed from Western versions.
During Dōbutsu no Mori +'s localization process overseas as Animal Crossing, there were many changes that not only involved immense translation from Japanese to English, but also replacements of many cultural references as well as brand new content, including new holidays, new items and new or altered events.
The role - playing game is coming to consoles in Japan in 2014, and there's no telling how long the localization process will take once Wonder Flick is content complete.
Every time Nintendo of America tweets about Fire Emblem Fates, released last week in the US, they're flooded with responses about how they need to «fix the localization you hack frauds» or players «would like the one that isnt [sic] shit translated with removed content please.»
The remake of the PlayStation title will get a new localization, gameplay enhancements, and content previously unreleased in North America.
The previous two generations of consoles were dominated by Japanese content, and the localization process seemed to go pretty smoothly.
Translating content into the local language is only one aspect of localization; the process can also include:
Read on to learn how compelling content, storytelling, and localization can help you write better content that keeps your audience engaged.
Companies offering subtitling and localization services, cultural adaptation of content, transcriptions, image descriptions, translation of UI commands and menu items as well as SEO services in various languages.
Choose a professional translator who has the expertise in handling large translation / localization content and can revert within a short span.
Someone who is part of the localization process has significant freedom to change the content as long as the original purpose is kept intact.
Localization is used to describe the process by which you translate your eLearning course's content into the language of your new target audience.
It offers learning consulting, custom content, mobile solutions, game based learning, social learning and localization.
Internationalizing source content will help cut down on strenuous localization work.
For localized online training content, ensure that a translator is aligned with Globalization and Localization Association (GALA).
Localization of training content should be a fun experience and not a painful one.
Finding the right eLearning localization solution for your courses will make sure that your content is both seen and heard in the most effective way possible.
Understanding the cultural nuances, selection of appropriate visuals and graphics, neutral content, and culture - specific subtleties are important for a successful localization strategy.
So, in a nutshell, localization engineering takes your localized content and makes it work in something outside of a doc or graphic file here there is some necessity of higher level functionality on the user experience side.
When it comes to localization of training content, the first thing that comes to our mind is the translation of...
In today's interconnected world, learners can access content from across the globe — which means more and more digital learning providers are making localization a priority.
Globalizing online training content requires an eLearning localization team to make it consumable for each target market.
For example, while delivering content in English might work for most African countries, you need to consider localization if you want to achieve mass appeal in most Asian countries.
Localization of quizzes and assessments is mainly included in the core content, with an exception of buttons which act as prompts for a user action.
Like every technological innovation, localization of content on mobile devices has the potential to retain employees, boost their skills, and improve learning experiences.
Another thing you want to look at is localization of your content.
Localization is the process in which an eLearning course content is translated into other languages.
Content Services Training content creation, migration, translation, localization, or conversion as well as other content categories such as job aids, user manuals, business process simulations, test documents, compliance documentsContent Services Training content creation, migration, translation, localization, or conversion as well as other content categories such as job aids, user manuals, business process simulations, test documents, compliance documentscontent creation, migration, translation, localization, or conversion as well as other content categories such as job aids, user manuals, business process simulations, test documents, compliance documentscontent categories such as job aids, user manuals, business process simulations, test documents, compliance documents, etc..
Translation and localization of the eLearning content for globally dispersed learners brings consistency in training.
Localization has been the reason for the delay and the Ford EcoSport uses 70 % local content, which will help the company in aggressive pricing of their Urban SUV.
The company is aiming to achieve a high localization content of 90 percent for the ix25.
The device is going to retail for around $ 300 and the company behind it will also tailor make content to suit the school and any language localization issues.
Minimum of four years of editing experience within an environment of rigid deadlines, compressed schedules, and strong teamwork Experience in localization a plus Demonstrated ability to edit and revise content based on The Chicago Manual of Style Depth of experience with video gameplay is required, and knowledge of the Pokémon brand is a strong plus Must be detail oriented, with proven ability to manage multiple simultaneous projects
Founded in 2006 in Torrance, California, Aksys Games Localization, Inc. is a localization studio and visionary video game publisher specializing in the Japanese - to - English translation of games and committed to publishing unique, multicultural, high - quality interactive content for all current - generation platforms with its talLocalization, Inc. is a localization studio and visionary video game publisher specializing in the Japanese - to - English translation of games and committed to publishing unique, multicultural, high - quality interactive content for all current - generation platforms with its tallocalization studio and visionary video game publisher specializing in the Japanese - to - English translation of games and committed to publishing unique, multicultural, high - quality interactive content for all current - generation platforms with its talented staff.
Sega have come to value the Japaneseness of the Yakuza series after butchering the localization of the first installment and censorship of content in Yakuza 3.
«All the content is approved, curated, and taken through the full internal dev cycle; including localization, polishing, and testing.
The localization will include all the Japanese cultural references, as well as any / all content that might be considered risque.
The other games you named (Xeno, FE) are Nintendo owned brands that they have complete control over the content and make the localization decisions for.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z