We ensure that our services are accessible and responsive to culturally and linguistically diverse clients through extended session times, the use of accredited interpreters, the provision of plain
English document translations, and being aware of clients» different cultural norms.
Not exact matches
Just how reliable are
English translations of ancient language
documents with no reliable source material?
Leonhardt says the center never sent him either the Chinese version or an
English translation of either
document (COER says he never asked); he later obtained the Leading Talent application through his lawyers.
DATING SERVICES, lady, ladies, dates, date, romantic, singles, penpals, MAIL ORDER WIVES,
translations of letters and business
documents, translate email, thai to
english,
english to thai, foreign languages, internet, online, personals, classifieds,
If you're sincere and ready for interesting adventures in international friendships, relationships, romance and possibly marriage with a Thai woman, and / or overseas travel, vacation, tours, sightseeing, beaches, scuba diving, comfortable and affordable hotels and bungalows, Thai language
translations services, having your
documents and letters translate into Thai or
English, guided tours, business, learning Asian and Thai culture and customs, or even considering retirement or retiring in the beautiful tropical country of Thailand or Southeast Asia, WELCOME TO THAIS.
Besides carrying the burden of critical interactions, these young
English - language learners are figuring out the difficult process of
translation, as well as frequently working with a wide variety of genres including bills, receipts, coupons and legal
documents.
The district, the lawsuit contends, repeatedly failed to provide an adequate
translation of educational
documents to parents with limited
English proficiency.
If written in a foreign language, all transcripts and other
documents must be accompanied by an official
English translation and certification of equivalency to the American education system.
We also help in
translation of your
document from Chinese, Japanese, Korean, Arabic, Greek, Spanish, French and German to
English and vice versa.
Warburg's 1923 lecture, first published in German in 1988 and now available for the first time in
English translation, Michael Steinberg offers offers at once a window on his career, a formative statement of his cultural history of modernity, and a
document in the ethnography of the American Southwest.
His
translation of the SV Standard, schutzhund rules, Körung, and other
documents are probably the best available in
English.
1 & 2 (same link as above - just alternate transliteration of anchor text for search engine indexing) Sharp X68000
Translations, Music Rips, and Programs by M.I.J.E.T. Red Riding Hood Cha Cha Cha
English Translation Patch Mugen Senshi Valis II / Fantasm Soldier Valis II (X68000 version)
English Translation Patch Undeadline: Genjuuki
English Translation Patch ZugyA
English Translation Patch Hoot X68000 Music Collection XM6 Pro-68k (X68000 emulator) updated 2016
English X68000 Technical Reference
Documents NEC PC - Engine / SuperGrafx / TurboGrafx - 16 Enhancements by M.I.J.E.T. Aldynes Bug Fix Patch beta MSX
Translations by M.I.J.E.T. Silviana (MSX2)
English Translation Patch GameCube Enhancements and Music Rips by M.I.J.E.T. Enhanced Game Boy Player Start - Up Disc Other M.I.J.E.T. Productions JWPxp (my fork of JWPce, a Japanese editor) updated to v1.61 And now for something completely different...
If this language is not
English, applicants must also submit an official
translation of academic
documents.
Note to other translators: If you'd like to translate the Debunking Handbook into another language, Bärbel (who did the German
translation) has very generously created a two - column Word
document with all the
English text in one column and a blank column to place the translated text.
The question of jurisdiction will now have to be heard in that foreign member state, which may not deal with issues as swiftly as the
English courts and may increase legal costs by requiring parties to instruct an second set of legal advisers abroad and in the
translation of court
documents and correspondence.
The B.C. legislature has ousted the inherent jurisdiction of the courts whereby the courts do not have a residual discretion to admit
documents in languages other than
English without an
English translation.
These
documents might not exist in
English translation, but only in the original language or vernacular.
Typically, a
translation of written
document would be supported by an affidavit of a translator in
English certifying that the
translation is true and correct and that the translator knows what he or she is doing, and the translator could be called at trial to testify regarding the accuracy of the
translation if the other parties did not waive this opportunity by stipulation (which is what usually happens).
Zainab had saved her marriage contract, a
document that was neatly typed and drawn up in modern Arabic, along with a
translation into clear
English.
(4) If the language of an assignment employee is a language other than
English, the temporary help agency shall make enquiries as to whether the Director has prepared a
translation of the
document into that language and, if the Director has done so, the agency shall also provide a copy of the
translation to the employee.
(b)
documents filed in courts shall be in the
English language or shall be accompanied by a
translation of the
document into the
English language certified by affidavit of the translator.
(6) On a party's request, the court shall provide
translation into
English or French of a
document or process referred to in subsection (4) or (5) that is written in the other language.
Among them, one can find foreign ownership and control, outsourcing and offshoring, preservation of and access to our legal heritage, access to French and
English translations of appellate court decisions on subjects of national interest, the definition of a public
document, copyright in compilations, and government funding.
(2) An order or other
document from a reciprocating jurisdiction that is written in a language other than
English or French shall be accompanied by a certified
translation into
English or French.
Provided verbal
translation on 3 - way conference calling in Spanish and
English; and verbally translated
documents written in
English to Spanish for Spanish - speaking clients and vice-versa
Be within no more than 30 days of successful completion of all requirements needed to obtain a high school diploma or the equivalent, such as the General Education Development test (GED) or other equivalency test recognized by the candidate's state of residency, or diploma and official transcript reflecting equivalent education as evaluated by the American Association of Collegiate Registrars and Admissions Officers for secondary education (if
documents are not in
English, a
translation into
English from a
translation service approved in the United States for legal or government
documents must be available upon request).
Possess a high school diploma or the equivalent, such as the General Education Development test (GED) or other equivalency test recognized by the candidate's state of residency, or diploma and official transcript reflecting equivalent education as evaluated by the American Association of Collegiate Registrars and Admissions Officers for secondary education (if
documents are not in
English, a
translation into
English from a
translation service approved in the United States for legal or government
documents must be available upon request).
Will provide remote, work - from - home support to ensure accurate
translation of scientific
documents to
English.