Sentences with phrase «english name of the game»

Not exact matches

This time, gamers will play with new assassin (not named Prince Akeem) of Native American and English heritage during America's late 18th century Revolutionary War.
Translated to English, that means the company will slap her name and face onto a game with basic functionality, and hordes of people will play it to stave off boredom and loneliness.
Signed from Rennes, Doucoure has adjusted well to the English game and it is little surprise to see big names taking notice of his form, with Arsenal also in dire need of upgrades on the likes of Granit Xhaka in the middle of the park.
After eight games, it is still too early to name the likely winners of the English Premier League but the table has started taking shape.
The game will be Saturday at lunchtime, as a host of new names on both sides look set to make their debuts on English soil.
Coach Jim Crawford has named a squad of 19 for the two games which is made up of seven players from SSE Aitricity League clubs in Ireland, ten from English clubs and two from clubs in Scotland.
I can't remember the name but the guy was English and had a bunch of soccer games on the TV.
The name given to games between Everton and Liverpool, this clash is one of the most explosive in English football.
(Later they changed the name of the game - within - a-game from «Magic & Wizards» to «Duel Monsters,» which Viz used in the English edition; then that title was shamelessly copied by Shogakukan's «Duel Masters» a few years later.)
The bull - and - terrier was a cross between the early bull - dog — the name comes from the fact that it was used in bull - baiting — and a game terrier of some kind, either English, or fox, or black - and - tan.
To this day, the aptly named English Foxhound is bred for fox tracking, for which it is perfectly suited thanks to its strong sense of smell and its ability to alert hunters by barking when game is located.
Building on lessons learned throughout my professional and academic history, from a focus in world literature (I was named the 2009 Outstanding Graduate in English and Comparative Literature at San Diego State University), to high - level Technical support for global teams at Apple in Cupertino, to my experiences filming, writing about, and sharing our world as a travel blogger with «The Radical Dreamer», I'm currently studying to build transformative game experiences at one of the United Kingdom's top universities for digital humanities with the MA Independent Games and Playable Experience Design program at Goldsmiths, University of London.
1.4.0 - will add two new Rare Blades Poppibuster - first, Hana Buster in Japanese or Poppibuster in English - will be available exclusively for players who purchased the Expansion Pass - designed by Saito Masatsugu, the main character designer, who already designed Poppi and Poppi QT - unlike the other versions of Poppi, she was designed so that any character can resonate with her - Poppibuster requires a special quest, as she will not be available via the usual Blade Resonance method - Poppibuster is getting her own Blade Quest (s), like all the other Blades - additional details Unlock quest: «New Power» (Japanese name) Weapon: Hammer Element: Light Designer: Saito Masatsugu Voiced by Misaki Kuno, Kase Yasuyuki T - elos Re: - the other Blade is T - elos Re:, in collaboration with Bandai - Namco - a gift for players who have beaten the game, no need for Expansion Pass - T - elos Re: serves as KOS - MOS's rival in the Xenosaga series.
The game is called Protect Me Knight in English, but the game is listed online under its foreign name, which is a bunch of Japanese characters, so it's not easy to find even alphabetically.
in the English versions, but in the Japanese games he has an internal name of «ゴースト» — literally, the english word «ghost.English versions, but in the Japanese games he has an internal name of «ゴースト» — literally, the english word «ghost.english word «ghost.»
The main character of Final Fantasy Versus XIII «s name (pictured in the right scan, left side of the page) is Noctis Lucious Cheram, though due to the nature of katakana - to - English translation, it might not end up exactly like that in non-Japanese versions of the game.
As with any video game localized to another region, some of the names for buildings and characters have been changed in the English versions of Animal Crossing: New Leaf from the Japanese version.
All of the album details have now been added to the Video Game Music Database including the English tracks names and details for each track.
The line is named after the game series» HP - restoring item of the same name, which is known as «Soda Pop» in English.
Since the Japanese version already had the improved graphics and control that had been implemented in the English Dragon Warrior I, not much of the actual game was altered, with the exception of the usual name changes and censorship.
Oh and if its easier, just do subtitles in english, menues, item names etc... Lot of games are english only.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z