Atlus typically assuages the pain this omission causes me by including a strong
English voice track and Apocalypse delivers.
Gone is
an English voice track that the original game sported.
Despite the wretched
English voice track and obvious outdated graphics, Dynasty Warriors 9 isn't just a must - have for fans, but it's one that allows Omega Force to find a new way to build their franchise from the ground up.
This is also helped greatly by Atlus's excellent localization and
English voice track direction.
Where some long - time fans especially might have an issue with is that the developers and North American publisher Aksys Games decided to forgo the usual
English voice track and left the game with solely its Japanese voice track only.
- Horrific
English voice tracks that could have been left out entirely.
Not exact matches
Totoro, in fact, is the only one capable something resembling speech, and even his cries and sneezes are distinctly of the unintelligible variety (naturally, «
voice acting god» Frank Welker does the honors in the
English track).
I was hoping for perhaps a featurette on the
voice recording for the
English dub or even a commentary
track.
Although the
English voiceovers are pretty awful, and even the Japanese
voice track doesn't seem to have much more effort expended on it.
The video transfer is in crisp 1.85:1 anamorphic widescreen while audio is provided in an excellent and immersive Dolby 5.1
English dub (and here my qualification of a «general» lack of a western bias comes into play) that is, nonetheless, inferior to the Japanese - language 2.0 surround
track, which features the original vocal talent who have, not including this film, logged over twenty - six hours of finished time
voicing these characters.
The Japanese
track predictably lacks the fullness and fidelity of the 5.1
English mix, but I'll take the original
voice actors any day — particularly when the
English substitutes are as cornball and tinny as they are in Cowboy Bebop.
Of the three identically - mixed 5.1 Dolby Digital listening options, the original Japanese - language
track is the preferred choice, as it is wont to be: Not only are the Japanese
voice actors for the most part professionals (the
English dub features Peter Boyle and Elliott Gould in their
voice - acting debuts; they're professionals but not professional
voice actors, if you know what I mean), but there's also a good deal of retro - dubbing in foreign language productions that necessitates a «working backwards» from the mouth movements, sometimes requiring — how do we say this — «creative» word substitutions.
Mario Bava's first credited feature film as director has appeared in various complicated guises since its release 47 years ago in Italy — the original Director's Cut in Italian, the Director's Cut with an
English dub
track prepared by the Italian producers and released only in Europe, and the AIP re-edit, which had the U.S. distributor cutting it down for faster pacing, re-dubbing the dialogue with its own stable of
voice actors, and replacing Roberto Nicolosi's original score with a more punchy, aggressive version by AIP's all - in - one music department, Les Baxter.
The dubbed
English track's
voice acting is excessively cartoony and extremely annoying, while the animation is rather basic and unimpressive as well.
Learn
English: Created by Rajiv Kaul from Chandigarh, the app allows kids to pick up the nuances of the language
English using finger
tracking techniques with an intelligent
voice guidance system to ensure the kids are picking up the right skills.
Sound effects are ripped directly from the console version, complete with both
English and Japanese
voice track options.
Like Idea Factory International's other releases, you have your choice between
English and Japanese
voice tracks.
If you are wondering whether or not Grand Kingdom features a
voice track, you will be pleased to learn that most cut scenes do offer a choice of
English or Japanese voiceovers.
Both dialogue
tracks are of an equally high standard, but for some reason, it is not possible to choose your language before the game begins, so you will be stuck with the
English dub until it is possible to open the menu, which may discourage some of the fans who prefer the original
voice work.
The game will feature the original Japanese
voice track, with text in languages such as
English, French, Italian, German, and Spanish for Western releases.
The
English voice cast is also rather good, and while the option for a Japanese
voice track is there, it's missing what feels like key subtitling work in certain situations, so I almost recommend playing exclusively in
English.
The title will also feature both
English and Japanese
voice over options, giving fans the freedom to choose the audio
track catered to their experience.
For the Story mode — before you bombard us with questions — YES, we're doing everything possible to retain the full
English voice cast from Persona 3 and 4, and no, we're not yet able to confirm or deny whether the original Japanese
voice track will be included as well.
The dubbed
voices don't match the lip movement that well and some character
voices fit the characters more than others when it comes to the
English track.
Animated cutscenes only help to raise the production value, which, in terms of sound, sports two Japanese
voice tracks with traditional or more modern
voice actors and an
English dub.
The price is still not confirmed and whether the game will include an
english voice over
track in the Japanese version of the game for the Playstation 3.
It will also feature both
English and Japanese
voice over options, giving fans the freedom to choose the audio
track catered to their experience.
Oh, and those who struggle to deal with
English voice work will be happy to know that the Japanese
voice tracks are also available for your listening pleasure.
Sega is giving everyone that purchases Bayonetta on PC the Digital Deluxe Edition at $ 20 with no extra cost until 25 April includes five
track soundtrack sampler, digital artbook, wallpapers, avatars and also Japanese and
English voice overs and subtitles.
Notably, both releases of the Utawarerumono games will feature Japanese
voice tracks with
English subtitles.
Alongside the
English dub is two different Japanese
voice tracks, so fans of both languages should be happy.
I'm not too worried about the final
voice - over quality since Atlus has a great
track record with both
English and Japanese dubs in games like Persona and Devil Survivor, but I wish we could have had both languages for Strange Journey Redux.
Throughout SENRAN KAGURA SHINOVI VERSUS, players will take control of characters from each of these teams, experiencing the narrative from four distinct viewpoints via the original Japanese
voice track coupled with
English subtitles.
One Piece: Pirate Warriors 3 will feature the original Japanese
voice track, with text in languages such as
English, French, Italian, German, and Spanish for Western releases.
The game will be re-released in June 2015 as Devil May Cry 4: Special Edition, which adds dual
English and Japanese - language
voice tracks, and Vergil from Devil May Cry 3, the non-playable Trish and Lady as a bonus playable characters.
Google Fit gets a major overhaul with various upgraded activity
tracking features, there's now an on - watch Google Play Store to download apps directly from, and Google Assistant
voice support in
English and German.