Sentences with phrase «french language titles»

Some of this data is changed based on geography, for example in Canada you would see a number of French language titles.
GoodeReader covered the recent US launch of digital - first publisher Le French Book, whose purpose is to bring award - winning and bestselling French language titles to a broader international audience.
June 19th, 2013 — Paris, France / New York, NY — ComiXology has taken its next step in global expansion today with the debut of over 400 French language titles from 14 of the top French publishers of bandes dessinées, comics, graphic novels and manga.

Not exact matches

French titles appear infrequently, German even more so, in spite of the extensive and valuable literature in both languages.
Lawrence and Daz also provide «There's Always Vanilla Collectible Scans» (1 min., 1080p) a slideshow of publicity stills, the fim's one - sheet poster, the VHS art for a limited - edition 2013 reissue from Sub Rosa Studios Productions under the title The Affair, box art and the VHS label from the Something Weird Video release, and, hilariously, a French - language brochure promoting «le «transit expressway» de Pittsburgh.»
(No alternate English - language titles are generally provided for French - language films here, but that translates as You're Sleeping Nicole.)
This term, which gave the film its original title, is the French language equivalent for «Day for Night», the technique of shooting in daylight but making it look like night through a combination of filters, under - exposure and specific printing techniques.
The titles are currently available in French / English and French / Spanish and already translated into five other languages (Portuguese, Italian, German, Dutch and Mandarin Chinese).
The company also has a French version of their main homepage and is curating titles to appeal towards people who speak the language.
Readers have been delighted by both companies that make foreign translations of English language books available, as well as companies like Le French Book that operate in reverse, taking modern - day bestselling French titles and making them available in English to US and UK audiences via ebook.
In addition, thousands of new titles are now available in dozens of languages, including large collections in Spanish, Polish, French and German.
In addition to the Dutch language titles, Luisterrijk and its partners also offer the UK English and French spoken audiobooks of the Harry Potter series and the Hogwarts Library book Fantastic Beasts and Where to Find Them, narrated by Academy Award - winning actor Eddie Redmayne.
They have several hundred foreign language ebooks, such as 700 French titles, 170 Dutch, 100 German, 100 Spanish, 275 Finnish, and more.
Now that Canada has its own Kindle store — which is said to offer 1.5 million e-books, 50,000 of which are French - language titles — Kindle owners can buy e-books directly from their devices, as well.
Kindle has just launched officially in France at $ 99 and a decent seeming catalogue of French titles to go with the English language books already available.
You can also go directly to Smashwords satellite sites for language - specific ebook collections: Spanish — approx. 750 titles French — approx. 550 titles
As the site is based in France, there are a lot of titles in French, as well as in other languages, not only in English.
The French store offers 825,000 titles, including 35,000 French - language Kindle books.
This new edition features improved game balance and card design as well as the addition of new illustrations from recent FINAL FANTASY titles and localization into six languages: English, French, German, Spanish, Italian, and Japanese.
Months after its Japanese release, Square Enix trademarked the name Dragon Quest IX: Sentinels of the Starry Skies, as well as corresponding titles for the four other main languages of Western Europe (French, German, Italian and Spanish), confirming that the title will be released there.
We know from listening to our community that localisation support is very important to them and we greatly look forward to our French fans being able to experience this title in their native language
His multicultural upbringing reverberates throughout his pluralistic practice, with titles of work displayed in French, his interior and first language which he connects to creativity.
The title's play on language — a homophone of the French term of endearment «chouchou» — humanizes the subject onscreen, and her apparent homelessness and instability.
I moved to Paris in 2001 having married a Frenchman with zero knowledge of the French language or the French in general, which is how I came up with the title, Frenchless In France.
The Canadian Research Knowledge Network (CRKN), which is a purchasing agent on behalf of Canadian research libraries, is currently negotiating a new contract with Érudit, a journal publishing platform for 150 titles based in Quebec, that will initiate this open access cooperative for French - and English - language journals in Canada.
A nice feature of this book is that it lists both French and English language titles.
The two regulations being amended titled, Regulation respecting the language of commerce and business, and Regulation defining the scope of the expression «markedly predominant» for the purposes of Charter of the French language applies to all companies doing business in Quebec and includes the following requirements.
The basics are there, like hunting for a specific title or actor, but the fuzzier searches — «new French language movies» for instance — proved less successful than rivals manage.
It's already international and already supports multiple languages, even concurrently — I can ask to play a movie in French, and give the title of the movie in English.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z