Not exact matches
Japanese games have been localised to cater for English - speaking players for many years now, and even in 2011 we are still finding our fair share of poorly translated text and ridiculous
voice - overs.
While the
game will have a free
Japanese voice pack at launch for those who prefer the
Japanese audio, only the English option was experienced first hand.
This being my second time out with the
game, the English language
voices are now starting to grate on me, but a patch has enabled the use of the original
Japanese voices if you download the additional data from the eShop.
Packed with
Japanese songs sung by computer generated
voices and an extensive relationship
game with gifts and redecorating, Project Diva F is not the sort of
game you'd ever expect to see the light of day outside of Japan, but it's on store shelves and coming to the PlayStation Network for $ 49.99.
Okamoto - san then explained that the reason why the
Japanese version did not have
voice acting is that the scenario by Yuji Horii and the script of the
game were very important for the team, which is why a lot of time went into improving their quality until the last minute.
For starters, the
game will be getting English
voice acting after having none at all in the original
Japanese release.
I find it strange for these
games to be using the Poor Qualitied Unfitting
Voices of Luigi, Peach, Toad and Wario from the
Japanese Version of Mario Kart 64, which Nintendo of America did not like the sounds of.
While I appreciate the gesture and wish more
Japanese games would do this in general, the
voice acting is quite sub-par.
Nice to see this
game will likely have dual audio for those of us who like to hear the
games native language, I don't buy
games like this if it's only available in English, not after the likes pandoras tower, arc rise fantasia, the last story etc, the
voices in those
games was make or break for me, I really appreciated Platinum giving us the option in the Wonderful 101, and they'll most likely do it with Bayonetta 2 as well, I don't know why
Japanese game developers or publishers (whoever makes the decision) can't just leave them in there as an option, it's not like they lose anything by doing so, fyi, this
game looks AMAZING.
The
game offers
voice overs in both English and
Japanese right in the
game (no additional download), and though I played in
Japanese I was able to speak with other reviewers who played in English and they were just as pleased with the
voice acting as I was.
You'll also find a
voice cast featurette, a discussion on the film's ending, some funny animated stories about working in the Pixar offices, an interactive trivia
game called «Toy Story Trivia Dash,» tons of publicity material including trailers, TV spots and viral videos like a retro Lots - o» - Huggin» Bear commercial (in
Japanese!)
Yesterday, on April 9 2012, Takeshi Aono, the
voice actor who did the
Japanese voice for Colonel Roy Campbell in the Metal Gear series (among many other roles in television and video
game series), passed away.
In this menu are multiple volume options, but, right at the bottom, you will see the option to change the in -
game voice settings from English to
Japanese.
With full (
Japanese)
voice acting and touched up visuals the
game leans on its presentation in some respects, and the performances are solid and add to things for sure.
Mind you I think the
game plays great and the only thing I've thought of was that they should offer
Japanese voice packs as part of the unlockable / loot box character customization options.
Greg McLean's The Belko Experiment, written by Guardians of the Galaxy director James Gunn (also writer of Dawn of the Dead and director of SLiTHER), is clearly inspired by the 2000
Japanese adaptation; it takes place during a twisted social experiment in which a group of 80 Americans are locked in their high - rise corporate office in Bogata, Colombia and ordered by an unknown
voice coming from the company's intercom system to participate in a deadly
game of kill or be killed.
«If you must blink, do it now,» the young one - eyed
Japanese hero Kubo (
voice of Art Parkinson,
Game of Thrones) cautions viewers in the opening moments of Kubo and the Two Strings.
The newly released Steam versions of Final Fantasy 10 and Final Fantasy 10 - 2 feature English and
Japanese voice acting options, and a variety of subtitle options, but players are limited in how they can mix and match the
game's text and
voice — and that limitation isn't sitting well with Final Fantasy fans.
Daisuke Ono is a
Japanese voice actor known for his roles in countless anime series, video
games and more, including Erwin in Attack on Titan, Susumu Kodai in Space Battleship Yamato 2199, and most recently Jotaro Kujo in the currently airing Jojo's Bizarre... Read more»
I wish you could choose Ryu's English or
Japanese voice actor in the
game.
I always played the Street Fighter IV
games with Ryu's
Japanese voice.
And yeah, I think most
games that gest proper Dual Audio are anime - styled
games, since so much of the danfom prefers the original
Japanese voices.
The rights owners decided the
game should be made for Wii U. Nintendo was also kind enough to fund a port of Bayo 1 for Wii U, and they even allowed us to use the
Japanese voice track we created for the Wii U version in the PC version of Bayo 1 as well.
- hosted by Monolith Soft - open to
Japanese residents - kicks off April 27, 2018 and ends June 22, 2018 - choose to enter one of two «contest courses» — Story or Rare Blade - with the Story course, fans can submit illustration based on characters, monsters, or scenery found in the
game - with the Rare Blade course, fans can illustrate any Rare Blade found in the
game - winners for the Story course get 1 of 10 Xenoblade Chronicles 2 libretto autographed by
Japanese voice actors from the
game - winners for the Rare Blade course get a Rare Blade libretto autographed by Rare Blade
Japanese voice actors
If you choose
japanese as the language, when you play the
game next time, the characters will speak with their
japanese voices.
-- Song Magic — Famous
Japanese voice actors sing more than 20 songs in the
game.
· A full premium experience with 8 + hours of story - driven action gameplay · 2 + hours of English and
Japanese voice - overs & in -
game texts localized in 11 languages · A handcrafted universe with 35 + stunning locations and 30 + unique bosses · 60 FPS framerate across all play modes: Handheld, Tabletop and TV · Support of the unique Joy - Con & Switch Pro controllers with HD rumble
Sonically, the
game's an unconditional winner, its original
Japanese voice complement by a pulsating electronic (and occasionally vocalized) soundtrack that's reminiscent of Shoji Meguro's work for the Persona series.
Does the original
game have
Japanese or English
voices or just one
voice in all versions (in which case what is it?)
This sadly gives more credibility to a recent leak from 4 Chan, which correctly predicted that the
game's title would be changed from Shin Megami Tensei X Fire Emblem to Tokyo Mirage Sessions #FE, that the western version of the
game would retain the
Japanese voice acting, and that Atlus would be localizing the
game... under supervision from Nintendo.
I miss out on so many
games from Xseed and Atlus because they won't / can't license
Japanese voices.
That said, the voiceover for the
game is great — giving you the option of English or original
Japanese voice over, and delivering a quality experience whichever you choose.
I'm usually one who prefers original
Japanese voice acting, but the English VO for this
game is straight masterful.
Where some long - time fans especially might have an issue with is that the developers and North American publisher Aksys Games decided to forgo the usual English
voice track and left the
game with solely its
Japanese voice track only.
Fans of
Japanese voice - acting will be displeased to hear that, despite the
game's box stating otherwise, Dragonball Z: Battle of Z will only feature an English - language
voice...
Cons: — Purely
Japanese voicing could be problematic for some who are unfamiliar with the titles — A.I. partners seem to have trouble reviving players that are downed — Odd colour contrasting within the
game on PS4 version — DLC content seems limited to users who port over their save from Toukiden: The Age of Demons
Final Fantasy X Vocal Collection (ファイナルファンタジーX ボーカル ・ コレクション, Fainaru Fantajī Ten Bōkaru Korekushon) is a collection of vocal arrangements of pieces from the
game arranged by Katsumi Suyama along with radio drama tracks, performed by the
game's characters»
voice actors in
Japanese.
[102] This was the first edition of a Final Fantasy
game in which
Japanese voice - overs could be enabled.
The
game's default character is the anime's bland protagonist Kirito, and it becomes quickly clear that the
game assumes you'll just roll with the default; your fellow cast of characters will wax lyrical about past exploits, Kirito's betrothed Asuna will always treat you as her boyfriend, and all characters will refer to you as a male, even if you changed your gender — your character's
voice in cutscenes will even be Kirito's
Japanese voice actor, unless you dive into the settings to turn it off.
There will also be
Japanese and English
voice acting in the
game.
This conversation is also a
voice actor joke in the
Japanese version of the
game as Otacon's
Japanese voice actor, Hideyuki Tanaka, also
voiced Captain Falcon in the anime F - Zero: Falcon Densetsu (known to Western audiences as F - Zero: GP Legend).
However, this exclusivity lasted barely a year until the PS3 was presented with an updated version of the
game with new
Japanese voices, updated shadows, new gameplay mechanics and different character images.
This version of the
game will also be localized into English, with subtitles being available throughout (though thankfully retaining the original
Japanese voices).
Fans who want to get even more out of the
game can download the free DLC
Japanese voice pack and free software update on launch day, as well as purchase upcoming DLC.
The
game is wholly
voice acted in
Japanese by brilliantly vibrant
voice actors who bring the characters to life effortlessly.
It's a common problem we see in localized
games / anime where the character animation is designed only to match
Japanese voices.
The
voice overs in the
game, while somewhat sparse and in
Japanese, are done by some very talented
voice actors.
I was 100 % sure that it won't be as good as the first Xenoblade which was a masterpiece, I just knew it from watching a few trailers, lot's of things was off to me personally, the characters, the dialogues, the story, the art, the
voice overs even the
Japanese wasn't as good as the first one, the first XC had an amazing story, superb
voice overs, magnificent soundtrack, dialogues full of impact that even adults can take seriously in short it was the complete opposite of XC2 were the dialogues remind a generic shonen anime from the dozen we get every year, & the most important for me the first one was full of emotion just watching a single story trailer & I said to myself back then that I must get this
game, I wan na play it & experience the story, well when I watch a trailer from XC2 I don't feel like that in the slightest, that said it all.
1.4.0 - will add two new Rare Blades Poppibuster - first, Hana Buster in
Japanese or Poppibuster in English - will be available exclusively for players who purchased the Expansion Pass - designed by Saito Masatsugu, the main character designer, who already designed Poppi and Poppi QT - unlike the other versions of Poppi, she was designed so that any character can resonate with her - Poppibuster requires a special quest, as she will not be available via the usual Blade Resonance method - Poppibuster is getting her own Blade Quest (s), like all the other Blades - additional details Unlock quest: «New Power» (
Japanese name) Weapon: Hammer Element: Light Designer: Saito Masatsugu
Voiced by Misaki Kuno, Kase Yasuyuki T - elos Re: - the other Blade is T - elos Re:, in collaboration with Bandai - Namco - a gift for players who have beaten the
game, no need for Expansion Pass - T - elos Re: serves as KOS - MOS's rival in the Xenosaga series.
It is great, but I wish that the
game kept the
japanese voices from the Japanese
japanese voices from the
Japanese Japanese release.