Sentences with phrase «latin liturgy»

A fourth looks to the Vatican for many of its ideas, has recently put aside its Latin liturgy, and is beginning to use folk music in its worship.
For example, writing of Rosmini's book The Five Wounds of the Church, in which Rosmini describes the obstacles an exclusively Latin liturgy can pose for effective evangelisation, Fr Hill not only proposes his hero as an early proponent of the vernacular Mass, but goes on to add (in a rather sly footnote) that Rosmini would also have been opposed to «the deliberate use of archaic language» of which «the new vernacular translations of the Mass are an example».
A symptom of this attitude is the group that calls itself Una Voce and which wants especially, though not only, to preserve the Latin liturgy: it corresponds to the Latin Mass Society in England and other similar organizations in other countries.
They have the right to prevent the Latin liturgy from disappearing.
«The Bishops of England and Wales appear to have scored a point in their mean - spirited campaign against Catholics who use the old Latin liturgy.
He is calling neither for the restoration of the Tridentine Latin liturgy nor for a return to the devotional practices of past generations.
He got the idea from John Gray's novel Park, whose hero is transported to a future in which savage Englishmen live underground while civilized Africans cultivate England's green and pleasant land, celebrating splendid Latin liturgies, studying the perennial philosophy...

Not exact matches

Throughout the book, «laity involvement» means a desire for less episcopal authority, a diminution of the sacramental priesthood, and a conviction that the special place accorded to Latin in the liturgy and in the universal Church is a threat to «the Spirit of Vatican II.»
They care little if the Liturgy is in Latin or English or Sanskrit, as long as they are told how to do it, for they were not told.
In a modest eighty - seven pages (followed by Appendices on liturgical colours, vestments, objects used in worship, and the use of Latin in the liturgy), Rev. Peter Stravinskas covers every detail of the Mass from the Entrance to the Concluding Rites with facts and explanations, often surprising, about the Scriptural origins and contemporary celebration of the Eucharistic liturgy.
It extended as far north as the Slavic world and created its own Greco - Roman world that distinguished itself from the Latin Europe of the West by introducing variants in the liturgy and in the ecclesiastical constitution, adopting a different script, and renouncing the use of Latin as the common language.
Latin also remains the primary language of our Divine Liturgy.
The most dramatic change was the Catholic transition from Latin to English, but there was a sense in which almost every denomination's «Latin» was being translated into «English,» at the point of music, liturgy, symbol, color and style.
In the Carolingian period, «the use of Latin was everywhere and irrevocably narrowed down to liturgy and the written word,» and Latin became a «purely artificial language.»
By contrast, when Augustine had come to the English in 597, he had brought with him not only the message of the gospel and the authority of the See of Rome but the liturgy of the Latin mass, and he had made the acceptance of this a condition of conversion to faith in Christ.
But in carrying out the mission, the Jesuits had followed the medieval pattern of the Western church, introducing the Roman Catholic liturgy of the mass, forbidding any of the Chinese vernaculars in worship, and enforcing the use of Latin.
This is, by the way, not about Latin, the Tridentine liturgy, statues, or which way the priest faces.
The Latin Rite Roman Catholic liturgy as it is offered in most American parishes at the end of the twentieth century is so stunningly, astonishingly trivialized that it is indeed, taken on the surface, a stultifying, uninspiring, and even faith - sapping experience.
The prayer of thanksgiving in both Latin and English liturgies today makes this abundantly clear.
In the eyes of the faithful the loss of Latin in the liturgy is perhaps the most clearly defining outcome of the Council and one of the most criticised aspects of its aftermath, despite its laudable intention to create greater, truer participation of the laity in public worship.
For the liturgy, the young pilgrims could have been urged in the months beforehand to learn how to sing the Pater Noster and Creed and Agnus Dei and in Latin.
This concern was repeated in the second Vatican Council's Constitution on the Sacred Liturgy, Sacrosanctum Concilium (SC), when the Fathers urged that «steps should be taken so that the faithful may also be able to say or to sing together in Latin those parts of the Ordinary of the Mass which pertain to them» (SC 54).
Binding the prayers ofthe liturgy more closely to the words of the original Latin of the Roman Rite brought a much - needed objectivity to the Church's liturgical life.
However, to compare Blessed John Paul II with St Gregory the Great, the reformer of the Liturgy, the great apostle to the Anglo - Saxons, a Doctor of the Church, a Latin Father, writer, and the patron saint of students, teachers, musicians, and singers, seems to me to stretch the title a bit.
The priest incensed the body blessed it with holy water and read from the liturgy for 20 minutes, then sang In Paradisum — that gorgeous Latin for «May the angels lead you into Paradise» — as we lowered the poor mans body into the ground.
The articles on silence, beauty, and the use of Latin show how the improvement of the papal Liturgy can give a good example to bishops and priests throughout the world.
Later in life, when Luther was composing words and music for Saxon hymns from the Latin Psalms, the first one he did was «Out of the depths I have cried to Thee oh Lord...», a Psalm used in the old Roman liturgy for requiems, and used, in Luther's Saxon version, at his own funeral.
Requests kept coming to him for new forms, and gradually he started jotting things down, using his own knowledge and love of music to make a German liturgy which was truly German and not just a wooden transposition from the Latin.
Speaking more generally, I ask that future priests, from their time in the seminary, receive the preparation needed to understand and to celebrate Mass in Latin, and also to use Latin texts and execute Gregorian chant; nor should we forget that the faithful can be taught to recite the more common prayers in Latin, and also to sing parts of the liturgy to Gregorian chant.
... In general, We require that future priests, from the time of Seminary onward, be trained to understand and celebrate Holy Mass in Latin as well as to employ Latin texts and use Gregorian chant; nor should great effort be neglected in regard to the faithful themselves, so that they learn thoroughly the commonly known prayers in the Latin language and in an equal degree that they should learn the Gregorian chant of those parts of the liturgy which are sung.
To these three reasons I might now add that a fourth — that a reorientation of priest and people during of the Liturgy of the Eucharist would bring Latin - rite Catholic practice into harmony with the practice of the Eastern Catholic Churches and the Orthodox Churches — and a fifth: that this re-orientation would place the reformed liturgy of Vatican II in continuity with an ancient liturgical tradition of the Liturgy of the Eucharist would bring Latin - rite Catholic practice into harmony with the practice of the Eastern Catholic Churches and the Orthodox Churches — and a fifth: that this re-orientation would place the reformed liturgy of Vatican II in continuity with an ancient liturgical tradition of the liturgy of Vatican II in continuity with an ancient liturgical tradition of the Church.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z