When all allowance has been made for these limiting factors — the chances of oral transmission, the effect of
translation, the interest of teachers in making the sayings «contemporary,» and
simple human fallibility — it remains that the first three gospels offer a body of sayings on the whole so consistent, so coherent, and withal so distinctive in manner,
style content, that no reasonable critic should doubt, whatever reservations he may have about individual sayings, that we find reflected here the thought of a single, unique teacher.
I like the idea of pets, as it feels like a
translation of the companion system from the main series — plus, the
simple art
style makes the animals look really cute, and that's always a plus.