Such use of language has much greater impact on the reader than a simple list of responsibilities.
Not exact matches
This can be done by creating an in - house team
of native
language customer service representatives, finding a third party that offers
such a service or even
using email translation software to help support customers who can't correspond in English.
Google also introduced PlaNet, which identifies where a photo was taken without
using geotags — instead relying on landmarks and clues
such as types
of vegetation,
languages on signs, architectural styles, and the side
of the road cars are driving on.
What separates decentralized applications from standard applications is the infrastructure
of their back - end servers, omitting the
use of programming
languages such as Rails or Django in favor
of blockchain technology — removing centralized hosting services and putting power and voice back in the hands
of its users.
Usage, Log, and Device Information: We collect information from your
use of the Startup Grind Service
such as system activity, hardware settings, browser type, browser
language, the date and time
of your visit, and the referral URL.
Then there is the FACT that you continue to
use inflammatory
language such as «lack
of intellectual honesty,» «too busy,» and «naive» and my developing THEORY that your arrogant attitude may be what is preventing both riches and fame from making their way into your life.
When
such ancient enemies
of the Republic
use republican
language, he suspects an anti-republican purpose.
my
use of the 15th century switch in
languages was just an example
of the uproar
such acts can cause common folk... but that was clearly lost on
such common folk on you... read much?
BC doesn't think he's wielding a club, but
using degrading and dehumanizing
language, making demeaning assumptions, and holding out the threat
of eternal torture for honest disagreement — regardless
of the source
of such «wisdom» — is absolutely an example
of club wielding.
4.8 - 13, which describes Christian existence first in eschatological terms
such as Jesus
used, and then in Paul's more typical
language of union with Christ.
The difficulty we have is that much
of the
language we would wish to
use has been corrupted
such that it is ambiguous, so tolerance and human rights can now be
used to suppress Catholic beliefs and the freedom
of Catholics to teach.
In
such a materialistic society, the Church MUST reclaim the strong
language used by early church leaders to warn
of the potential dangers
of wealth, and we MUST be more careful
of proclaiming all wealth as an undisputed blessing from God.
Thus perhaps we should conclude that Whitehead
uses «perception» in an extended sense, like many other terms he appropriates from ordinary
language,
such that one need not be conscious to have perceptions in the mode
of CE.
To speak, then,
of the «God - hypothesis» may be to
use a misleading kind
of language, to put up the wrong frames
of reference and to suggest that we look for God - answers to questions where
such answers would be out
of place.
Those who have had basic courses in the biblical
languages and are willing to devote 20 minutes a day to
such language study should gain enough
language ability to base their sermon text study on the original text, and they should have enough linguistic skill to
use the best
of the great philological commentaries, which often cite words from the original
languages.
When we
use such a vocabulary, we find ourselves thinking about the world in different ways — and sometimes, at least, we may find common ground with other Christians from whom we were divided when our only
language was that
of contemporary politics.
What is needed is not a revision
of the
language of faith or an updated «theology» but a reordering
of our emotions, passions and attitudes
such that we will have a
use in our own life for the beliefs
of Christianity and the
language of Christian faith.
There are, for example, signals
used in animal communication, nonconventional signals which include some gestures, and single - word sentences
such as the word «Tree»
used by children in the early stages
of language acquisition.
It is astonishing to hear even people
of high achievement and excellent reputation
use mean and foul
language on many occasions, as though
such effusions had no real significance, being mere sounds which are dispersed as soon as they are said.
But
of course the creedal statement, hallowed as it is by centuries
of use during the celebration
of the Eucharist, can be understood only when it is seen as a combination
of supposedly historical data, theological affirmation put in a quasi-philosophical idiom, and a good deal
of symbolic
language (with the
use of such phrases as «came down from heaven», «ascended into heaven», and the like).
Using such language is part
of the discourse
of debate to show someone how rediculous their position, but is not intended to harm anyone.
By
using such language do we restrict the range
of our communication unduly and determine that we will not reach many
of the unreached?
Start with the studies done by Jane Goodall, and then continue with a HUGE variety
of other animal studies that PROVE animals have morals, they
use tools, build societies and cultures, have their own
languages (
such as the prarie dogs... simple little rodents right?
Did the writers
of the Bible
use such logically odd
language?
Therefore, preachers who become conscious
of the social function
of the
language of the sermon can
use language in
such a way as to encourage social effects that are appropriate to the gospel.
It would, for instance, be quite legitimate to
use such language in refuting a pantheistic conception
of revelation.
The
use of such language is neither in whole nor in part a properly scientific or historical
use.
If therefore the gospel is to be made intelligible, it must
use a
language such as men
use when they speak
of events with an ultimate existential and cosmic significance.
The practical need for a common
language in a global society has already assisted the spread
of the most widely -
used languages,
such as English and Spanish.
And when their common
language,
used to do business in a technically preoccupied age, is shaped to the paucity
of dimensions necessary to
such business, the roundness and the depth become silent for want
of verbal counterparts for the felt but inchoate self.
An Emergent definition
of relevance, modulated by resistance, might run something like this; relevance means listening before speaking; relevance means interpreting the culture to itself by noting the ways in which certain cultural productions gesture toward a transcendent grace and beauty; relevance means being ready to give an account for the hope that we have and being in places where someone might actually ask; relevance means believing that we might learn something from those who are most unlike us; relevance means not so much translating the churches
language to the culture as translating the culture's
language back to the church; relevance means making theological sense
of the depth that people discover in the oddest places
of ordinary living and then
using that experience to draw them to the source
of that depth (Augustine seems to imply
such a move in his reflections on beauty and transience in his Confessions).
One thing I know for sure is that I've got to be less judgmental
of those who choose to
use such language to honestly express their gratitude to God.
Nevertheless, Toulmin himself must acknowledge that Newton does not consistently reflect
such a view in the
language he
uses in the Principia, or in late additions to the Principia (for example, the «General Scholium»), or in other writings (for example, the Opticks)(see part II
of Toulmin's two - part essay).
If we refuse to
use moral
language in our discussion, we lose our ability to hold the perpetrators
of such acts responsible for their actions.
When churches and / or pastors start to
use language,
such as vision, that I call a part
of churchianity, it reminds me
of double think from George Orwells book 1984.
That is, religious
language makes cognitive claims which go beyond practical and attitudinal
uses, but
such claims are more modest than those
of all - inclusive metaphysical systems.
How can we
use such anthropomorphic
language as the «wrath»
of God?
The Christian educator needs more than this, for he is asked to provide education in Christianity for others, not only to describe what it has been and is, but to
use language in
such a way that the learner will come to an understanding
of the nature
of Christianity and hopefully will discern the presence
of God in his own life and commit himself to the Christian way.
As I tried to show in my first book (Capek 1969) as well as in some
of my articles,
such theories, when closely analyzed, can not be even stated in a self - consistent
language, since they
use alternately and surreptitiously two incompatible temporal descriptions.
Here's another, scarcely less oratorical in character, from the Congregation for the Doctrine
of the Faith: the title
of this document (another wonderful example
of Vatican bogus academic
language when what is needed is a competent journalist
used to writing informative headlines) is «Considerations regarding proposals to give legal recognition to unions between homosexual persons» (2003): The Church's teaching on marriage and on the complementarity
of the sexes reiterates a truth that is evident to right reason and recognised as
such by all the major cultures
of the world.
Gender has surreptitiously helped itself to the
language of the body,
using words
such as «boy» and «woman» to signify a mere state
of mind.
A clear example
of language of formal definition appears in Ordinatio Sacradotalis, wherein Pope John Paul II
uses words
such as «We teach and declare» to define the Church's teaching on the priesthood.
It is possible therefore — and it is entirely legitimate — to engage in the metaphysical enterprise with the
use of such languages as we possess.
To claim that church and wife are one and the same is to also say that Jesus wasn't skillful enough in his
use of language to avoid confusion in the minds
of regular people and so must be interpreted by the professed learned
such as yourself in order for us mere mortals to grasp their true meaning, thereby revealing a flaw in this god's claim
of being all - knowing and all-wise.
I am ** NOT ** trying to be shocking or coarse here but to just make an intellectual point by
using such language: The idea or concept
of erect penises, throbbing clitorises, moist vaginas, explosive orgasms, the lust / desire / craving for physical / sexual pleasure and more....
First, many scholars and other intellectuals who appreciate Eiseley's writings have little understanding
of what religious thought is and prefer to treat
such matters by the
use of safer
language.
A logical analysis
of the
use and meaning
of words, it was said, led to two types
of language: (1) tautologies, where what is said is logically true, as in mathematics or in
such statements as «a rose is a rose» or «I am I,» and (2) synthetic or nonanalytic sentences, in which the meaning is its method
of verification.
Ordinarily, culture is sub-divided into two categories, «material culture,» referring to the physical objects people
use,
such as clubs, pots and pans, automobiles, and «non-material culture,» describing
such non-physical aspects
of human life as ideas, knowledge,
language, and conduct.
Using zombie - like
language, Aquinas says
such souls are marked by a «roaming unrest
of spirit.»
He hardly speaks in parables at all, though he does
use figurative
language, and in
such discourses as that
of the Vine and the Branches, and the Good Shepherd, he does approach the parable type.