Sentences with phrase «understanding of language also»

Not exact matches

History has enabled me to understand the path of lots of different places as I focused on world history, and Arabic is such a complex and fascinating language and also a really unusual one and I think that's what drew me to it.
It is therefore prudent to hire some homegrown talent who understand the local language and business culture, and who are also most familiar with the political geography of the community.
It is also a matter of political common sense: If you want an argument to be heard, engaged, and accepted, you make it in a language that those you are seeking to persuade can understand.
In any case, I will do you the honor of assuming that you are interested in hearing what those who speak such a language have to say, and I will also suppose that a faith which seeks understanding may sometimes find it.
The Report also says that «assent to formularies and the use of liturgical language in public worship should be understood as signifying general acceptance without implying detailed assent to every phrase or proposition thus employed».3
Ideally they also learn and practice other languages than their own; their holidays are used to gather knowledge and understanding of art and other cultures, rather than just sunning on a beach.
Second: to say that this particular book is true is to say that we can trust it, trust it as a guide to faith and life which provides not only specific claims about God's faithfulness and how we ought to live our lives in response to it, but also a way of understanding the whole world and a language in which to speak about that world.
The language - game concept is helpful as we try to understand ways of thinking in other cultures, not only primitive ones or those foreign to us but also the subcultures in our own country.
Just as in so much of Paul's language the Jesus who was raised from the dead must be understood in terms of spirit, so also this remains the most satisfactory, if not indeed the only, category in which to understand the nature of the risen Christ.
@jf well your information about the New Testament is about as accurate as your Old Testament knowledge, The prophecies of the Old testament concerning Christ could not have been written after the fact because we now have the Dead Sea Scrolls, with an almost complete Old Testament dated 100 - 200 years before the birth of Christ, Your interpretation of God at His worst shows a complete lack of understanding as to what was being communicated.We don't know what the original texts of the New Testament were written in as to date there are no original copies available.Greek was the common language of the day.Most of the gospels were reported written somewhere in the 30 year after Christs resurrection time frame, not the unspecified «long after «you reference and three of the authors knew Jesus personally in His earthly ministry, the other Knew Jesus as his savior and was in the company of many who also knew Jesus.You keep referencing changes, «gazillion «was the word used but you never referenced one change, so it is assumed we are to take your word for it.What may we ask are your credentials?Try reading Job your own self, particularly the section were Job says «My ears had heard of you but now my eyes have seen you.Therefore I despise myself and repent in dust and ashes»
And, of course, it was important to understand also the language through which this was discussed.
If we already presuppose, then, that the theistic religious language employed by the Christian witness in authorizing faith in God's love as our authentic self - understanding can be metaphysically justified, we can say — as I, in fact, have already been saying — that ultimate reality includes not only the self and others but also the encompassing whole of reality that theists refer to when they use the name «God.»
Would that these were translated into each and every language so that they might be read and understood not only by Scots and Irishmen, but also by Turks and Saracens... Would that the farmer might sing snatches of Scripture at his plough, that the weaver might hum phrases of Scripture to the tune of his shuttle, that the traveler might lighten with stories from Scripture the weariness of his journey.1
New insights into the language used by Jesus and the languages in which the Gospels were originally written have also added to a better understanding of the Christian message.
I so do understand the questions of «why» and «what's the point» and and and... It's still a struggle at times to pick myself up and serve the «churched» as I've been doing for more than a decade now in two different countries to three different cultures, in three different languages... yet I'm also grateful that it's providing me with platform to promote a bigger vision and dream God might have for us as we find in the life of Jesus.
But in the toddler years, kids understand more language and also have a good grasp on how the world is supposed to work — the right way to wear a pair of pants, for instance.
Our free, evidence - based printables are written in the language of your providers, but also in a way that you and your significant others can understand, too.
The researchers also deepened their understanding of the concepts and language in the rubric itself, said Roseman.
Even if you're quite fluent in the language of presentation, you may also have trouble understanding the questions at the end as people may use words you don't know or have an accent, too.
They also presented the young technologies that would make this vision come true: a common language for representing data that could be understood by all kinds of software agents; ontologies — sets of statements — that translate information from disparate databases into common terms; and rules that allow software agents to reason about the information described in those terms.
These experiments in linguistic variety could also inspire a better understanding of how language came about in the first place.
It will also improve our understanding of the way other animal groups are socially organised and how human language evolved.
This means that qualified translator's assistance while dating such women is very important allowing not only understanding each other but also avoiding any mistakes and confuses because of language and cultural difference.
You can also communicate in Russian or English with Ukrainian women, 99 % of them speak and understand the Russian language very well and quite many are learning English.
Being fluent in language means that you can not only speak the language, but also understand the points of view and get the humor of this or that nation.
Maurice (Karin Konoval), one of his apes he befriended in captivity and who also understands sign language, has now become a teacher in the ape community while Koba (Toby Kebbell), one of the apes experimented on in the original, has now taken his position at Caesar's right hand.
Key to this model is understanding the role that public schools play, not only in educating our youth, but also in serving as the mediating institution to successfully transition immigrant families into the American way of life, into making American values, culture, norms, and language their own.
«This panel will also consider existing examples from Australia and overseas, such as the Year 1 phonics check used in England that involves children verbally identifying letters and sounds in both real words and made up words to show a child's understanding of how language works.
This step is important because it requires a student not only to make revisions, but also to use the language of the revision process to illustrate understanding of why the change (s) were made.
Keiffer, who won the Spencer Dissertation Fellowship last year, also received an 2010 Exemplary Dissertation Award for his dissertation, The Development of Morphological Awareness and Vocabulary Knowledge in Adolescent Language Minority Learners and Their Classmates, which examines two specific English skills considered to be important in LM learners» language development during early adolescence - morphological awareness (i.e., understanding of complex words as combinations of meaningful units) and vocabulary knowledge (i.e., knowledge of word meanings).
We will also stress multi-cultural competence - not only at least two languages but also an understanding of multiple traditions on their own terms.
Students who learn other languages also gain insights into other cultural perspectives, and intercultural competency, which is defined as the ability to communicate in culturally appropriate ways, while showing appreciation and understanding of others, and maintaining a spirit of openness and respect for others.
To be successful in their learning, students need to understand the language of the curriculum — not only to comprehend what's being said, but also what's being asked of them.
Examples of instruction like this can help students from diverse backgrounds figure out how to understand not only their first language but also their second language.
The report findings suggest that opportunity to study different religious faiths and traditions help promote understanding among students of different religious groups, that «carrier» subjects such as history, second or foreign languages and the social sciences, as well as physical education and art are also critical to the fostering of LTLT competencies in these countries.
Learners come to realise that interactions between different people through the use of different languages also involves interactions between the different kinds of knowledge, understanding and values that are articulated through language (s) and culture (s).
They realise that successful intercultural communication is not only determined by what they do or say, but also by what members of the other language and culture understand from what they say or do.
Not only do we bring extensive experience nurturing and developing diverse action - focused networks of policymakers, practitioners and citizens, but we also have an understanding of the importance of sharing stories of impact in clear, but illustrative language.
Also, consider the English - as - a-second-language (ESL) audiences members and how well they understand the nuances of our language.
This means that the goal of co-teaching can not just be to bolster student success it must also be to transfer skills, strategies, and understandings to classroom teachers so that they themselves can serve language learners well.
The report concludes by highlighting four stages associated with building school capacity to serve English language learners, which are also characterized «as stages in understanding the needs of English language learner students and their families» (p. 29):
Antonyms and synonyms are not only used to help students understand the meaning of words; they are also used to teach students about shades of meaning and connotations, a skill found in the language standards of middle and high school.
So K - 12 teachers must regularly incorporate idioms into language arts lesson plans to ensure students understand not only these nonliteral figures of speech, but also have experience figuring out their meaning when confronted with unfamiliar idioms.
Schools also need to understand that some of the problems they are seeing in behaviour, learning and literacy development may be due to an underlying oral language problem.
There are many reasons for the lower scores: the new standards being taught changed and are being implemented unevenly across school districts (Warren and Murphy 2014; McLaughlin, Glaab and Carrasco 2014, Harrington 2016); the definition of having met the standards changed; and the testing method changed (London and Warren 2015).1 While it is true that these assessments are in many ways not comparable (indeed, legislation passed in 2013 prohibits the CDE and local education agencies from doing so), 2 it is useful to understand which districts and schools are doing consistently well on both tests, and whether districts doing well on the SBAC English language arts (ELA) also do well on the SBAC math.
The concept of figurative language is also difficult for struggling readers to understand, but all students need to be able to identify and use it in reading and conversation.
This allows for student progression to build between year levels and also contributes to shorter transition times each year — students don't have to relearn a new writing program every year with a different teacher — they understand the language of each of the Seven Steps and so can focus on the implementation of this in their writing.
Informed by FLTRP's deep understanding of Chinese culture and experience in foreign language teaching publishing, we have also developed the innovative Discover China course for learners of Chinese.
Researchers suggest that to pass the MCAS math exam, students must have not only an understanding of the mathematics being tested, but also a certain level of language proficiency.
Similarly, I agree that the line between hobbyist writer and professional writer has been blurred by a few factors: the ease of self - publishing, as you point out; but also the degradation in education and understanding of language, literature, and standards of good storytelling; and let's not forget the massive industry built around the «amateur struggling writer.»
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z