Even the most sophisticated legal departments, with fine - tuned e-discovery processes, can struggle in the review phase
when foreign language documents are involved.
When foreign language documents are produced, the page count can be in the millions, making a traditional document review impossible.
Not exact matches
If the words of George Bush bewilder her, as
when he says that his
foreign policy is much affected by his Christian faith, it seems to me that she must often have had to bracket, as well, the words of Washington, Lincoln, virtually all our presidents and Congresses, and even the
language of many of our founding
documents.
Because most technology used to determine whether a
document is an email is English - centric, there can be limitations on how accurate or complete the email threading results will be
when there are
foreign languages present in email headers (To, From, CC, Subject).
Before I joined The CJK Group to organize
foreign language document reviews in response to US - based electronic discovery, I often heard that the western world gets confused
when it comes to the Japanese
language.