Learning is sterile, and
the actual usage of the word «learning,» to them, is quite different from what a professional might consider learning.
Not exact matches
Like all
words that have come unmoored from their
actual origins (by the way, I'm not referring to the
actual French
word for «author,» but the cinema - specific
usage), it now indicates a range
of possible implications, exactly what shade depending on the implicator.
Thus whatever wonderful help on the
actual editing and marketing is offered, no one has yet tackled the first obstacle following the last
word of a manuscript — how to find a reliable formatter with a good command
of English
usage.
While any
actual physicists reading our paper may say we should have been a little more precise in our
usage of the
word «heat» in a few places, they will consider this to be «going a few miles above the speed limit» in comparison to Gerlich and Tscheuschner's «serial killing», i.e., huge scientific blunders in regards to the 2nd Law
of Thermodynamics and the greenhouse effect.