Sentences with phrase «as cockney»

The local community has been reticent in coming forward about the town's incredible historical and geological relevance (the mountains around the town are the oldest in the world, dating back 3.5 billion years) but that will all soon change with the imminent release of both the Disney version of Jock of the Bushveld, and the film about Cockney Liz (legendary «barmaid» who became known as Cockney Liz because of the accent in which she chose to sing, despite her obvious refinement and musical talent.
Fetching as the Cockney flower girl and incandescent as the mysterious belle of the ball, Hepburn snagged the coveted film role Julie Andrews played on Broadway in My Fair Lady.

Not exact matches

Finding nine people in London should be simple as long as you get Jason Statham to beat information out of men in hats with Cockney accents.
But however hard the city fathers try to turn the place into a gray stage set for 1984, the ancient cockney love of clamor, color and street drama breaks through, as in the bright - hued, organized chaos of the East Street Market.
The Cockney Rejects sang Shit or Bust while the Small Faces put it more politely as All or Nothing and today has that sort of feel to it.
I always feel with Héctor Bellerin, with his cockney / Spanish accent that he is as close to being a fan of Arsenal as any other player.
Performances also featured style icons such as Kylie Minogue, whose outfit was inspired by the traditional cockney pearly man, whilst Jessi J dazzled in an Aztec patterned dress accessorized with patriotic Union Jack painted nails, and Cheryl Cole got it totally wrong in a floor sweeping wet look dress and caked on eye makeup.
Like a brandy biscuit that's lost its snap: mother - of - three is left «shocked and embarrassed» after irish rock band blast a man who groped a female fan in the mosh pit at calista flockhart emerges make - up free from morning spin class in los angeles natural beauty x factor's «cockney kardashian'tracy leanne jefford goes make - up free as she's greeted by fans at rehearsals after the first two contestants head home uzbek man, 29, who killed eight and injured 15 with kendall jenner enjoys dinner with new «boyfriend» blake griffin after «making things official with nba star» three hour dinner date far from blending in!
This is a British Cockney movie that is totally dominated by Ben Kingsley, but his over the top performance is nicely complimented by some other bad - ass heavyweights such as Ray Winstone and Ian McShane as Teddy Bass.
Carol has been working as a vocal coach, getting called in to help Eva Longoria master a Cockney accent in postproduction when she's not building an archive with recordings of unusual dialects that catch her ear.
One's enjoyment (or better yet, interest) in Legend, as written and directed by Brian Helgeland (an Academy Award winner for «L.A. Confidential» and a Razzie winner for «The Postman»), will most likely hinge on one's ability to understand the deep Cockney accent everyone speaks here (even a universal translator would not help with much of...
As if your run - of - the - mill Jason Statham movies aren't bad enough, The Transporter Refueled doesn't even have the balding Cockney.
Tilda Swinton as Basher Tarr (Don Cheadle), the rather flamboyant, Cockney - accented explosives expert.
When the Cockney - accented hedonist Willie tries to figure out their next move while they fly in pursuit of Gabriel (they drink cocktails and smoke cigarettes as they fly Modesty's plane), Modesty says, «Let me do the figuring, Willie.»
He leads an elite crew of London police officers known in Cockney slang as «The Sweeney.»
The first three are clearly a product of a time when showing endless clips from a movie was considered promotion and when you could actually hear the phrase «three homeless Cockney waifs» as a selling point.
The film also serves as the perfect introductory bridge to British cinema, because even though the script's dialogue is deeply rooted in cockney slang, the humor is still very relevant to American audiences.
Oldman, as Nicolas Wyatt, is a tart - tongued Cockney tough in a suit who acts as though his favourite contemporary technology would be a switchblade.
Meanwhile, Oscar winner Lupita Nyong» o follows up 12 Years a Slave with a role as a chirpy air hostess (boasting a dubious cockney accent), while House of Cards» Corey Stoll pops up as a buddy cop who could have been drafted in from the 1990s.
But McCarthy truly meets her match in the form of British action star Jason Statham, who goes wonderfully bonkers as a bratty rogue agent named Ford who is incensed that a newbie like Cooper is on the case and shows his disgruntlement by constantly bragging about his manly feats of yore like a Cockney Paul Bunyan («I've swirled enough microchips to shit a f — kin» computer»).
This is how we are introduced to Bell's character, she receives a phone call asking if she could work with Eva Longoria to develop her cockney accent — the auditorium is in fits of laughter as we hear Longoria trying to pronounce «slapper», just a few seconds into the film.
In this scene, the play's star, Dotty Otley, is rehearsing her role as Mrs. Clackett, the Brent family's dim - witted Cockney housekeeper.
She's first seen trying to make Eva Longoria effect a Cockney dialect for an (obviously staged) voiceover role, and this scene is every bit as humorous as it is intriguing.
It's got the same talking appliances, performed here by an all - star cast: Ewan McGregor is Lumiere the candlestick; Ian McKellen is pompous clock Cogsworth; Emma Thompson does her best cockney accent as Mrs. Potts.
Paul Bettany puts on a cockney accent as man servant Jock and steals every scene he's in.
The voice cast embraces the series» localisation trend of representing its characters as various subsets of English / UK accents, ranging from Cockney to posh Londoner and everything in between.
Griffin receives a chummy Cockney accent, and Mock Turtle is perfectly portrayed as a kindly, huggable, hapless, older Brit.
Games are translated, localized, packaged, and released according to each kingdom's differing standards — though that doesn't mean there is never cross-pollination between the realms (please refer to fig. 1: The intensely cockney Dragon Quest localizations, which have become as inseparable from the series as actual dragons).
Yangus» cockney accent, referring to you as Guv» and to King Trode as Old Codger, always makes me crack a smile.
Though he's been in quite a few spin - offs, Yangus is primarily known as the «legendary» cockney bandit who joins the main protagonist of Dragon Quest VIII very early in his journey.
Still, he is alert to the double standards at large in the room, the fact that, as he discusses the canvas in his «philistine» cockney accent, using words no ruder than those appearing in the artwork, he is in some way soiling the high - minded experience of the «real» art lovers.
The game nevertheless retains the series» tradition of allowing the player to name the lead character, reconciling the two by having the voice acting script skip all incidences of the hero's name (e.g., the line, «Okay, [Hero], my boy...» appears onscreen, while the voice acting says, «Okay, my boy...»), and occasionally replacing the name with Yangus» nickname for the hero, «guv»» (as in «governor,» pronounced with a Cockney accent).
Accents: Standard British, Cockney, Irish, Southern Plantation, Mountain Dialect, New York, others as needed.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z