Sentences with phrase «as an interpreter with»

Drafted in December 1943, he joins the intelligence services and works as an interpreter with the American army in Europe.
Castelli in Bucharest in 1944, while serving as an interpreter with the Allied Control Commission in Romania.
To work as an Interpreter with Steward Hospital.

Not exact matches

After graduating with honors, Jessica worked as an interpreter for the World Access travel emergencies hotline, followed by a stint as a Panama Canal editor.
This led Luther eventually to conclude that the Roman Church was irrevocably committed to the claim that the authority of the pope stood even above Holy Scripture and it was in this context that he came, over the next several years, to believe that the papacy was the prophesied Antichrist of the last days, a conviction he then held to his dying day with a literalistic fervor that his modern interpreters have rarely been willing to take as seriously as he did.
But there is evidence — beginning with Genesis 1, where we are told that God looked at the whole creation and saw that it was good — that biblical thinking is not nearly so anthropocentric as many interpreters of the Bible have supposed.
The problem with this kind of interpretation is that these interpreters were mistaking phenomenological language, which describes appearances, with ontological language, which tells us about things as they really are.
Wesleyanism shares much with Reformation evangelicalism - so much so that many interpreters (William Cannon, Franz Hildebrandt, Philip Watson, George Croft Cell, and others) have emphasized the continuities and basically seen the movement as a recovery of the basic impulse of the Reformation.
What I am urging is that we understand the difference between the traditional interpreters and Ford as that between the effort to make sense of Whitehead's intuition in terms of Whitehead's categories and disallowing it because it conflicts with the simplest understanding of some of those categories.
Traditional interpreters seek a way of accounting for Whitehead's final intuition as expressed in his account of the fourth phase with minimal adjustments of the systematic position at which he had arrived.
Our guest today has suggested that the «principles of womanist preaching include affirming the dignity of Black women as legitimate interpreters of the Scriptures whether or not our interpretations converge with those of the dominant culture.»
An interpreter of the survey for the United States, the renowned German sociologist Hans Joas, comes to the accurate conclusion that in comparison with Europe: «The United States is very much alive as a religious society».
Novelist Mary Gordon, a perceptive interpreter of Catholic women's experience, affirms that Mary's submissive obedience has become «a stick to beat smart girls» («Coming to Terms with Mary,» Commonweal, January 15, 1982) Warner painfully recalls her own adolescent realization that the symbol of Mary as a model of chastity actually denigrates women and humanity, an understanding that transformed her perception of the church.
Many other modern interpreters of marriage have made the same mistake, and so have many people in American churches, who are tempted to join with Coontz and insist that couples get married for reasons of love alone, Economic, kinship and network issues and even the desire to have children are sometimes seen as contaminations of the purity of marital love.
By virtue of its essential features it is not reducible to the things with which it is connected, such as interpreters, or to the connections, such as interpretations.
The meaning of this last word is much disputed, and amongst those suggested are that Mark was literally an interpreter who translated Peter's Aramaic into Greek, that Mark was Peter's «dragoman» (cf. Acts 13:5), and that Mark «interpreted» Peter's teaching by handing it on and explaining it (Papias speaks of himself as handing on what he had learnt from the elders «with my interpretations»).
The Arab embassies employed Nestorian missionaries as interpreters and advisers in their dealings with the Chinese government.
Rather than accepting as authoritative Scripture's total witness, the interpreter uses either his subjective experience with the Christ, or his contemporary sensibility, or the church's traditional understanding of the gospel, or perhaps some combination of these to judge what reasonably the «whole Bible» might be saying.
With a priori alienation (Verfremdung) from the text as the starting point, the intelligibility of mind, laboring in and through methodology, would transport the interpreter into the realm of another time and place and by the determination of meaning in relation to a specific historical context would illuminate the obscure text.
Recent interpreters of Dignitatis Humanae, such as Thomas Pink, have shown how Vatican II's commitment to religious liberty is entirely consistent with the Leonine teaching.
There is no «scientific method» with five easy steps, as some interpreters imply; there are no do - it - yourself instructions for making discoveries!
The fact that there is a word for «rope» which is almost the same as the word for «camel» has tempted interpreters to suppose that Jesus spoke here of a rope, but to thread a needle with a rope is still impossible.
In his later writing, Heidegger has become more passive, more receptive, more concerned with man as listener and not so much with man the interpreter, for he has come to believe that Being itself comes to us in a «clearing - concealing» through language.
If it interests you or any of your readers, I wrote a book called Nine Lies People Believe About Speaking in Tongues, and deal with many things I see come up in these comments like Paul said you can't speak in tongues in a meeting unless you have an interpreter, speaking several languages allegedly being the same thing as speaking in tongues in the Bible, etc...
«In the Christian Student World, the WSCF meeting in Strasburg of 1960 has been interpreted as a sign of the times: hence according to recent interpreters, the voice of Karl Barth, Visser» t Hooft, Leslie Newbigin and D.T. Niles... were unable to hold their hearers with neo-orthodox presentations; rather, the missiologically radical views of J.C. (Hans) Hoekendijk, showing a certain impatience with the Church and its institutional forms, while pointing to the missio Dei, God's activity in the world and its structures independently of the Church, caught the student mood».9
As Eugene Ulrich and William G. Thompson conclude, «Scripture, which began as experience, was produced through a process of tradition (s) being formulated about that experience and being reformulated by interpreters in dialogue with the experience of their communities and with the larger culture.&raquAs Eugene Ulrich and William G. Thompson conclude, «Scripture, which began as experience, was produced through a process of tradition (s) being formulated about that experience and being reformulated by interpreters in dialogue with the experience of their communities and with the larger culture.&raquas experience, was produced through a process of tradition (s) being formulated about that experience and being reformulated by interpreters in dialogue with the experience of their communities and with the larger culture.»
We must look now at the work of Albert Schweitzer (1875 - 1965), regretfully passing by his great work as an interpreter of Bach and as a medical doctor in the Congo to deal only with his contribution as a theologian.
(14) Preaching as interpretation is always a daring, dangerous act in which the interpreter, together with the receivers of the interpretation, is consuming a text and producing a world.
With regard to the involvement of the consequent nature in the derivation of initial aims, three passages from Process and Reality are used as warrants by traditional interpreters sampled here.
Easy to locate in the writings of the interpreters Nobo associates with the traditional approach, it appears, for example, on page 164 in A Christian Natural Theology, where John B. Cobb claimed that «it is demanded by the principle of universal relativity that just as God in his consequent nature prehends us, so also we prehend God's consequent nature.
To class Adonijah as a pretender and to compare him with Absalom, as some interpreters would do, is hardly warranted.
Israel's interpreters were doing this too, as they pioneered the concern with history, and that is the strength of the claim that the Christian heritage, in contrast with mythology, is grounded in history.
That Israel, therefore, went out «equipped for battle» (vs. 18) seems quite impossible; and it may be that we ought to read the text here, as suggested by many interpreters with good reason, «by fifties» or «in five divisions» (referring to the organization of the march).
Again it is even possible that Jesus was playing with the scribes, demonstrating that they were not such clever interpreters of Scripture as they thought.
A 10 - time national diving champion, he had done his work well and he agreed to an interview with a woman writer from the New China News Agency, who acted as an interpreter for a Western colleague.
Maradona clearly is in a good mood, and as he leaves he is asked by Ormezzano if he will allow himself to be interviewed by an American journalist, with Ormezzano acting as interpreter.
After taking as full of a history as my understanding of their culture and my terrible Pidgin (with the help of an interpreter) allowed, I examined her breasts.
Your membership also provides the Village with the support necessary to care for our historic buildings, priceless collection of early American artifacts, heritage breed animals and heirloom gardens as well as our expert costumed interpreters and outstanding educational programming for both the general public and school children alike.
A team of 62 interpreters enable staff and volunteers to communicate with clients, providing an expert interpretation of cultural sensitivites of language, as well as non-verbal communication.
He told a funny story about how he had recently caused confusion at a dinner with EU colleagues in Bratislava: he said Brexit Britain would support the EU from the outside, like a flying buttress; the interpreters translated this as a «flying bucket».
Will you only attend / sponsor events that are accessible to people with disabilities (PWDs including providing written materials in alternate formats, providing assistive listening systems, and sign language interpreters as well as ensuring that locations are physically accessible?
«I found myself sitting at my own little table facing a row of half a dozen interviewers with microphones and headsets, and their associated interpreters sitting behind them in glassed - in boxes,» recalls Bielak, who today works as a self - employed knowledge broker and writer based in Ontario, Canada.
All were immensely grateful and gracious, thanking us in Arabic to the interpreter, but more often with a nod and palm to the chest as a show of gratitude as they went out bravely to carry on the fighting.
All of our interpreters are eye - catching females themselves, who have labored well with us for years, and are especially experienced at making for every and maintaining a slow paced life for both you and the females you wish as a way to go with.
There are other services on the site as well: telephone connection with ladies and an interpreter, meeting setup assistance and more.
When Chiles inevitably heads out west to be with Beau, she's denigrating all what Kelly accomplished by choosing to be a singer - songwriter, as opposed to being a superlative interpreter.
The Interpreter is touted as the first commercial movie to shoot inside the United Nations, which means that this thriller is blessed with a truly incredible set - piece.
As a character drama about dealing with violence and loss, The Interpreter is a quiet success.
«The Interpreter» opens with a desolate scene that sets the tone for the brutality suffered by the impoverished citizens of Matobo where a disused soccer stadium serves as a hiding place for corpses.
It is a potent and hopeful idea in today's climate of unrest and terrorism, and as a character drama about dealing with violence and loss, The Interpreter is a quiet success.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z