Sentences with phrase «as an interpreter in»

The Ministry of Justice's decision to outsource public service interpreting is leading to unqualified people being used as interpreters in court, campaigners said today.
Gorodnychyi himself started out at Frogwares as an interpreter in 2005 and grew into his current position from there.
2018 «Diaspora Pavilion Venice Moves to Wolverhampton for Restaging» Artlyst, 5 February 2018 «The Diaspora Pavilion — a hit at last year's Venice Biennale — is reborn in Wolverhampton» Gareth Harris, The Art Newspaper, 5 February 2018 «(re) Reading Index Cards: The archivist as interpreter in susan pui san lok's NEWS» Sandra Camacho, 452F, n18, pp.130 - 143, January 2017 «The real star of the Venice Biennale?
Born in North Africa, schooled in France, traveling internationally as an interpreter in foreign service and exhibiting her artwork around the globe has certainly informed her paintings, both in terms of composition and color palette.
Born in North Africa and schooled in France, then traveling internationally as an interpreter in foreign service and exhibiting her artwork around the globe has certainly informed Laget's paintings, both in terms of composition and color palette.

Not exact matches

The largest professional - interpreter employer in the world, LanguageLine Solutions maintains a large remote workforce of phone and video interpreters, as well as on - site interpreters and corporate employees.
He «was one of the first great teachers to proclaim the basic principle of individualism» the inviolate sanctity of man's soul, and the salvation of one's soul as one's first concern and highest goal,» but «when it came to the next question, a code of ethics to observe for the salvation of one's soul... Jesus (or perhaps His interpreters) gave men a code of altruism, that is, a code which told them that in order to save one's soul, one must love or help or live for others.
This led Luther eventually to conclude that the Roman Church was irrevocably committed to the claim that the authority of the pope stood even above Holy Scripture and it was in this context that he came, over the next several years, to believe that the papacy was the prophesied Antichrist of the last days, a conviction he then held to his dying day with a literalistic fervor that his modern interpreters have rarely been willing to take as seriously as he did.
So while, when he focuses on the social context of suffocating patriarchy, Le Rider is no innovator, he is far more alert than many feminist interpreters in seeing how the cure - liberation from hierarchy and patriarchally assigned roles - could easily double back on itself, leaving, as it were, seven devils in the cleanly swept house where previously there had been but one.
For some interpreters, such as John Cobb, time is in the transition; for others, time is in both the transition across occasions and in the becoming of the occasion itself.
What I am urging is that we understand the difference between the traditional interpreters and Ford as that between the effort to make sense of Whitehead's intuition in terms of Whitehead's categories and disallowing it because it conflicts with the simplest understanding of some of those categories.
Traditional interpreters have instead undertaken to develop the system in such a way as to make sense of the intuition.
Nevertheless, despite the blindness of his interpreters, Whitehead's own vision of causal immanence remains as lure for feeling, elaborated in a score of ways, and challenging our habitual assumption that one actual entity can not be literally, ontologically ingredient in another.
Traditional interpreters seek a way of accounting for Whitehead's final intuition as expressed in his account of the fourth phase with minimal adjustments of the systematic position at which he had arrived.
Other interpreters looked to verses in the New Testament presenting Christ as the «image of the invisible God» (Col. 1:15).
Priority went to Mormons in areas such as Border Patrol, FBI, State Department (supposedly Mormons all speak two languages but the rumor was there was a lot of incompetent interpreters hired).
An interpreter of the survey for the United States, the renowned German sociologist Hans Joas, comes to the accurate conclusion that in comparison with Europe: «The United States is very much alive as a religious society».
In this emergent electronic era, the most advanced and powerful communication now takes place through media which the church as the interpreter of the revelation of God has not mastered.
Here the specialist may serve as a consultant and interpreter to the professional psychotherapist in regard to the religious concerns and values of the patient.
The prophet is an interpreter because he is able to see the religious dimension in what appear to others as ordinary events.
In such a situation, the translator as well as the interpreter must go back to the original and most acceptable sources for proof.
A wise interpreter would set this verse aside as too vague and unclear on this particular issue and seek Biblical truth on this subject in the clear passages throughout the Bible that teach that God does not hold children to account for the sins of their parents!
In the one understanding of contextualization, the revelatory trajectory moves only from authoritative Word into contemporary culture; in the other, the trajectory moves both from text to context and from context to text, and in the midst of this traffic the interpreter, rather like a police officer at a busy intersection, emerges as the sovereign arbiter as to what God's Word for our time actually iIn the one understanding of contextualization, the revelatory trajectory moves only from authoritative Word into contemporary culture; in the other, the trajectory moves both from text to context and from context to text, and in the midst of this traffic the interpreter, rather like a police officer at a busy intersection, emerges as the sovereign arbiter as to what God's Word for our time actually iin the other, the trajectory moves both from text to context and from context to text, and in the midst of this traffic the interpreter, rather like a police officer at a busy intersection, emerges as the sovereign arbiter as to what God's Word for our time actually iin the midst of this traffic the interpreter, rather like a police officer at a busy intersection, emerges as the sovereign arbiter as to what God's Word for our time actually is.
By the repetition, or causal objectification, of an earlier occasion in a later one, let me hasten to add, Whitehead did not mean, as so many of his interpreters have erroneously taken him to mean, merely that some eternal object ingressed in the earlier occasion is also ingressed in the later occasion.
In retrospect he stands out as a faithful interpreter of the Council.
The negligence of important aspects such as, the grammatical constructions, rhythm, meter, stylistic flavor, rhetorical expressions etc. create problems for an interpreter of Indian versions of the Bible and it is more evident in tribal languages.
This does not mean that the interpreter must become a metaphysician in the sense of making metaphysical judgments — although, at some point these become unavoidable and are in fact implicitly at work from the beginning, as in all thought — but rather that he or she is responsible for recognizing the metaphysical question which the thrust of the text implies.
Jacobs finds merit in Hegel's observation that the demand for neutrality generally means that the interpreter of a text should expound its meaning as if he, the interpreter, were dead.
Each knows, as a theological interpreter of Christian self - understanding, that faith in God includes a fundamental trust in and loyalty to both church and world.
Many other modern interpreters of marriage have made the same mistake, and so have many people in American churches, who are tempted to join with Coontz and insist that couples get married for reasons of love alone, Economic, kinship and network issues and even the desire to have children are sometimes seen as contaminations of the purity of marital love.
Say what one will about the dubious quality of Heidegger's judgment here, the problem for his interpreters seems to remain one of demonstrating that his later philosophical views are any less dubious than his earlier ones — especially as they are rooted in the manner in which he lived.
These events are presented as literal facts and must be taken by the faithful Bible interpreter literally — in the natural, intended sense of the author.
On page 15 of «The Interpreters Bible», Dr. Herbert F. Farmer, Professor of Divinity at Cambridge University wrote about the indispensability of the texts, their importance and how the «truth» of them should be approached, after an exposition of the traditional conservative Christian view of person - hood, sin and the salvific actions of Jesus (aka Yeshua ben Josef), known as «the Christ» in human history.
So, as in legal interpretation, the interpreter has a twofold task.
Modern interpreters of archaic religion as diverse as Lucien Levy - Bruhl and Eric Voegelin have found this phenomenon, though of course they have differed in their theories about it.
Though some interpreters of Zen might speak of the reversibility of time, I believe that in Zen, as in ordinary life, time is unidirectional.
The Arab embassies employed Nestorian missionaries as interpreters and advisers in their dealings with the Chinese government.
Creation from nothing, the origin of death among humans, the murder of Abel by Cain, a cataclysmic flood of judgement, the righteous judgement of Sodom and Gomorrah, the Mosaic origin of the Torah, manna from heaven, the reliability of Deuteronomy, the driving out of the Canaanites, Isaiah's authorship of the servant songs, and so on — it's almost as if Jesus and his followers went out of their way to validate all of the most awkward apologetic curveballs in the Old Testament just to make life difficult for post-Enlightenment Western interpreters.
Marty says nothing about what this challenge might mean for theological schools, whose attention to these topics will play an important role in educating the people — pastors, denominational employees, lay leaders and the like — whom he frequently singles out as important interpreters and «brokers» of the public involvement of religious groups.
Because they are «one flesh,» they can best operate as an entity in a hierarchical relationship.45 No reason is provided for this assertion, except the common sense of the interpreter.
This inconsistency is unfortunate, but Bergson just is not as systematic in his employment of terminology as his interpreters would like.
who became the interpreter of Peter, wrote accurately, as far as he remembered them, the things said or done by the Lord, but not however in order.»
The importance of recognizing the authority of multiple Biblical witnesses must be maintained if interpreters are to avoid twisting the Biblical record to support outside aims.37 Paul Holmer is correct in warning against evangelicals treating the Scripture as if it were a literary and metaphysical and casual gloss on a literal and systematic structure that it otherwise hides.
-- but later on followed Peter and became his interpreter; and Peter «used to adapt the teachings to the needs of the moment, but not as though he were drawing up a connected account of the oracles of the Lord,» so that Mark was perfectly justified in setting them down «just as he remembered them.»
As a major interpreter of our country's founding, Wood reflects the influence of his teacher Bernard Bailyn, who in two important new volumes provides the best general access to the period in which the Founding Fathers — yes, they were all men — debated their Constitution of 1787 and sold themselves, each other and the public on its ratification.
The interpreter has to look for that meaning which a biblical writer intended and expressed in his particular circumstances, and in his historical and cultural context, by means of such literary genres as were in use at his time, To understand correctly what a biblical writer intended to assert, due attention is needed both to the customary and characteristic ways of feeling, speaking and storytelling which were current in his time, and to the social conventions of the period.
In making the word to become flesh the interpreter makes herself or himself into the word, takes the word as poem into her or his body, continues the creation process begun by the poet (Bozarth - Campbell, 52).
It is in this moment of existence that relationship between interpreter and text takes on the properties of vivid presence in the power of performance, when all things come together to effect a quality greater than the sum of them as separate (Bozarth - Campbell, 40).
With a priori alienation (Verfremdung) from the text as the starting point, the intelligibility of mind, laboring in and through methodology, would transport the interpreter into the realm of another time and place and by the determination of meaning in relation to a specific historical context would illuminate the obscure text.
Pastors must function not only as initiators and facilitators of member participation in decision - making, but — even more important — as interpreters of issues from the perspective of Christian faith and ethics.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z