Not exact matches
The problem with this kind of interpretation is that these
interpreters were mistaking phenomenological
language, which describes appearances, with ontological
language, which tells us about things
as they really are.
Priority went to Mormons in areas such
as Border Patrol, FBI, State Department (supposedly Mormons all speak two
languages but the rumor was there was a lot of incompetent
interpreters hired).
The negligence of important aspects such
as, the grammatical constructions, rhythm, meter, stylistic flavor, rhetorical expressions etc. create problems for an
interpreter of Indian versions of the Bible and it is more evident in tribal
languages.
Effectively, though we have given the Bible back to the people in their own
language, in actual practice we have maintained the power, position, and authority of the priestly / clergy / pastoral class
as the accurate
interpreters of Scripture.
In his later writing, Heidegger has become more passive, more receptive, more concerned with man
as listener and not so much with man the
interpreter, for he has come to believe that Being itself comes to us in a «clearing - concealing» through
language.
If it interests you or any of your readers, I wrote a book called Nine Lies People Believe About Speaking in Tongues, and deal with many things I see come up in these comments like Paul said you can't speak in tongues in a meeting unless you have an
interpreter, speaking several
languages allegedly being the same thing
as speaking in tongues in the Bible, etc...
Janzen's paraphrase of Whitehead applies
as much to the
interpreter as to the author of a text: «we experience more than we know; and we know more than we can think; and we think more than we can say; and
language therefore lags behind the intuitions of immediate experience» (OTPP 492).
As a result,
language bears an elliptical character in which there is a hermeneutical play between the
interpreter and the originator of a proposition (CN 1 - 25).
It has also emphasized the relational character of knowledge and the role of the community (for Christians, the Church) in interpretation,
as well
as the situatedness (
language, gender, culture, and historical particularity) of every
interpreter.
As for the
language pros: a lot boxing
interpreters do a pretty inadequate job at translation (I'm looking in your direction, Klimas), while a few are actually pretty good.
Erica worked in the educational system
as a sign
language interpreter before becoming a mother.
A team of 62
interpreters enable staff and volunteers to communicate with clients, providing an expert interpretation of cultural sensitivites of
language,
as well
as non-verbal communication.
As announced this past Mon., Jan. 11th by Schools Chancellor Carmen Fariña,
language access services will expand to include direct access to over-the-phone
interpreters for all public schools.
Will you only attend / sponsor events that are accessible to people with disabilities (PWDs including providing written materials in alternate formats, providing assistive listening systems, and sign
language interpreters as well
as ensuring that locations are physically accessible?
Rhode Island Hospital provides a staff of professional
interpreters to assist non-English-speaking patients,
as well
as sign
language interpreters for deaf and hard of hearing patients.
The German Deaf Association appears to serve
as an umbrella organization for organizations such
as the Federation of Catholic Deaf Germany, an association of sign
language teachers, and an association of
interpreters.
Kidman stars
as Silvia Broome, a UN
interpreter who speaks several African
languages and dialects.
Hilton lived and worked in Japan
as an
interpreter for the government, and taught English
as a second
language to junior high school students.
back staging it on pop fashion and art food,, cold play and you being almost
as funkadleic
as,, kl f our totnes pop band the west country bring out comicness and fun with bil lbalies
as standup comedy, but the uncanny, comic connections,, and ideologies,, divine intervention etc has to be confronted,, in this instance,, there, writer,, everything went,, lahlah lah when i found out1999 my first son was deaf,,,, your film baby driver now he is 21 effected,, very deeply
as a deaf man him and he would love to meet you,, and help you do baby driver two accompanied rap back, on his life in the deaf community London
as an artists and lover of fast cars,, and anti war gang block buster, he has all the locations and sights he just needs u when u next in London,, he is Leonardo Patterson on Facebook but
as his mum - an
interpreter,, i have to translate he wants to take u top the 32 floor of the shade, an ask u how come sign
language music blips u got him quite emotional echoes his child hood with his Jamaican father,,,, he just wants the anti war second mix,, none violent comedy,, with bil bailey unit
as a mixed race teenager growing up in south London, he has seen the,, how gangs nonviolence,, have ruined it,, for, cant give any more away he cant work out how to meet your pr,,
as he is dyslexic,, soi he is getting me to write this,, Lamborghini,, s are his love,, its cosmic,, could u make a,, deaf teeagers dream come true,, we could meet you clpahm picture house where wesaw bay driver with subitles at thier subtitles for deaf club every Thursday,, can you messge me onfacebook messgenr,, thanks his deaf club,, eevry wed,, would also love avisit,, deaf club central, reards su and,,, leonardo patterson,,,
The same reports notes that in most of the documented «involved a Somali intermediary» who's due to AMISOM soldiers
language barrier acted
as «an
interpreter» and that the same person sometimes sources «women and girls directly from IDP camps» and helps them to access the AMISOM bases (HRW, 2014, September, pp. 25 - 29).
It gives Deaf people the freedom to choose when and where they access information, acting
as a sign
language interpreter in your pocket.
Interpreters for other
languages, such
as Mandarin, are available on request.
There is also a team of
interpreters on hand who will assist with bilingual communication in
languages such
as German, French, Spanish, Chinese, Japanese and Portuguese.
SEMA's international staff will be on hand with a team of
interpreters to assist in bilingual communication in key
languages, such
as German, French, Spanish, Chinese, Japanese and Portuguese.
For more than 20 years she has made her home in Costa Rica, where she has taught
languages and worked
as an
interpreter / translator and environmental activist.
If the family is ethnic determine if the parent has sufficient
language skills to instruct the lawyer without the use of an
interpreter, and be particularly wary of the questionable sibling acting
as interpreter;
The Applicants, the Centrale des syndicats du Québec et al., primarily represented employees working in childcare centres, most of whom were employed
as day care educators and sign
language interpreters.
operating costs such
as sign
language interpreters, personal attendants or additional staff time
Google will list «Be my (
language) translator,» «I want to speak (
Language)» and, «I need a (
language)
interpreter»
as optional commands.
Language Specialists are also known
as translators and
interpreters and are responsible for converting messages from one
language to another.
Interpreters convert words or signs from one
language to another and work in settings such
as conferences, meetings, criminal justice proceedings, or various community events.
Resumes in the field mention duties like organizing meetings, taking phone calls in a foreign
language, acting
as an
interpreter, handling correspondence, maintaining filing systems, and doing data entry work.
Multi-lingual speaker that is fluent in Spanish, German and Japanese
languages, capable of serving
as liaison or
interpreter in high level executive meetings.
Fluent in 4
languages, served
as interpreter during interview of parents and children before enrollment and after enrollment.
An
interpreter or a translator is an important part of an organization that may cater to employee, visitors or patients who do not speak English
as a first
language.
If you have a solid background in medicine and know more
languages than one, you may consider working
as a medical
interpreter.
Interpreters play a crucial role in ensuring that people who don't speak English, or speak English
as a second
language, are able to access appropriate support and legal services.
Being able to speak the Spanish
language is more effective than
interpreter services,
as it increases cultural competence and leads to greater understanding of developing and growing up within two
language cultures.