Demonstrating an affinity with the Romanticist tradition of Schleiermacher and Dilthey, these men seek to uncover the seminal experience or creative insight of
the authors of the texts in question, the experience that was objectified in words.
Not exact matches
«If you've got too much
text on the screen, you can't compel an audience
in any emotional way at all,» says Altman,
author of the just released Why Most PowerPoint Presentations Still Suck & How You Can Make Them Even Better.
«When you dive straight into emails,
texts, and Facebook, you lose focus and your morning succumbs to the wants and needs
of other people,» warns
author Travis Bradberry
in one representative post.
In this original
text, the
authors discuss empirical facts
of financial markets and introduce a wide range
of models, from the micro-scale mechanics
of individual order arrivals to the emergent, macro-scale issues
of market stability.
Source:
Author's calculations as explained
in the
text under the assumption that President Trump imposes an import tariff
of 25 percent on steel and 10 percent on aluminum.
CNN: My Take: The 5 key American statements on war Stephen Prothero, a Boston University religion scholar and
author of «The American Bible: How Our Words Unite, Divide, and Define a Nation,» explores five
texts that have served as «scripture»
of sorts
in American public life, each
of which contemplate the meaning and ends
of war
It's a cherry - picking
of scripture used to address what's happening right now
in popular culture,» says Knust,
author of the recent book «Unprotected
Texts: The Bible's Surprising Contradictions on Sex and Desire.»
The
author, who is a Professor
of Divinity at Yale, is sorely lacking
in basic understanding
of text and religion.
If the
text in the Bible indicated a ball, sphere or globe it would be more compelling evidence that the
authors truly understood the true nature
of the shape
of the Earth.
The
author summarizes the agreements among scholars about the New Testament
texts and the problems they face
in trying to recover the historical Jesus — the lack
of eyewitnesses and the fact that the Gospels were not written individually and probably not by the
authors to which they were traditionally ascribed.
The truths
of Genesis 6 - 8 (and especially 6:7, 13, 17; 7:23) can be understood differently when we grasp the Scriptural and cultural contexts
in which these
texts were written, what other Old Testament
authors had to say about the flood, and also what the Apostle Peter writes about it
in his second letter.
In that
text, the
author clearly hesitates from saying that it was God who killed the firstborn sons
of Egypt and writes instead about «he who destroyed the firstborn.»
David Johnston,
author of Earth, Empire and Sacred
Text, Christine Schirrmacher, a scholar with the Institute
of Islamic Studies
of the Evangelical Alliance
in Germany, Austria, and Switzerland, and Joseph Cumming, director
of the reconciliation program at Yale Divinity School, discuss whether Christians should support laws that ban Muslim women from wearing the face veil
in public.
So
in this
text, it is offensive to the
authors of the
text, and that specific culture, (only).
In the end, the author believes that the Enlightenment thinkers developed a «theological» model, even though he completes this exhaustive study by citing a grim text from one of Nietzsche's «Letters» that sounds anything but theological: ««The family will be slowly ground into a random collection of individuals,» haphazardly bound together «in the common pursuit of selfish end
In the end, the
author believes that the Enlightenment thinkers developed a «theological» model, even though he completes this exhaustive study by citing a grim
text from one
of Nietzsche's «Letters» that sounds anything but theological: ««The family will be slowly ground into a random collection
of individuals,» haphazardly bound together «
in the common pursuit of selfish end
in the common pursuit
of selfish ends.
In fact, the
authors of those New Testament
texts were undoubtedly drawing from very similar instructions written by Aristotle, Philo and Josephus, known well throughout the Greco - Roman world.
George Soares - Prabhu, the Indian Biblical scholar, has attempted to compare Buddhist and Christian
texts despite the fact that both emerge from two different chronological, literary, and theological contexts.50 These receptor oriented translation strategies reduce Biblical terminologies, style, theological concepts, and the intent
of the
author in an extensive manner.51
In most books, only the final view is evident, for authors seek to revise earlier positions to conform with the final one.6 All three notions are present in the text, however, for Whitehead in revising did not erase all traces of his earlier formulation
In most books, only the final view is evident, for
authors seek to revise earlier positions to conform with the final one.6 All three notions are present
in the text, however, for Whitehead in revising did not erase all traces of his earlier formulation
in the
text, however, for Whitehead
in revising did not erase all traces of his earlier formulation
in revising did not erase all traces
of his earlier formulations.
Gadamer talks about a «fusion
of horizons»
in which both our own questions and perspectives and everything we can learn about the
author's context contribute to a
text's meaning.
They could point to differences
in terminology and word usage, «errors»
of the
text which «pre date» or «post date» the
author, and why certain elements
of his book show clear evidence
of redaction and editing.
The first duty
of every translator is to adopt the most accurate and reliable
text of the work before him unless he / she to translate an autograph, i.e. manuscripts
in the author's own handwriting.32 Some translations are perverted due to the incorrect choice of text type, and it does not fit with the style, context and theology of the author.33 In the case of the early versions, while Palestinian Syriac and Georgian used Caesarean text type, Gothic and Old Church Slavonic used different Byzantine text types (i.e., Gothic used early Byzantine and old Church Slavonic, imperial Byzantine
in the
author's own handwriting.32 Some translations are perverted due to the incorrect choice
of text type, and it does not fit with the style, context and theology
of the
author.33
In the case of the early versions, while Palestinian Syriac and Georgian used Caesarean text type, Gothic and Old Church Slavonic used different Byzantine text types (i.e., Gothic used early Byzantine and old Church Slavonic, imperial Byzantine
In the case
of the early versions, while Palestinian Syriac and Georgian used Caesarean
text type, Gothic and Old Church Slavonic used different Byzantine
text types (i.e., Gothic used early Byzantine and old Church Slavonic, imperial Byzantine).
For the New Critics the literary
text was considered an autonomous work
of art, to be studied independently
of its
authors intentions and
of the sociopolitical currents
of the time
in which it was produced.
When you read
in the Bible about proclaiming Jesus as Lord, following Jesus, taking up your cross, eternal reward, inheriting the Kingdom, life
in the Spirit, faithful living, and on and on and on, the
author who wrote that
text was primarily thinking
of how we should live as followers
of Jesus so that we can experience the life God meant for us to live.
The bulk
of academic writing
in my discipline is not really writing but a collection
of marks on paper put down
in response to similar marks put down
in response to other marks put down
in response to... The
authors of these
texts do not have a conception
of writing as an art, or
of the need for the imagery, inflection, and rhythm that hold open the mind
of the reader so that the thought can slip past them into his soul.
Augustine makes the remarkable claim that «Whoever finds a lesson
in the
text that is useful to the building
of charity, even though he has not said what the
author may be shown to have intended
in that place, has not been deceived, nor is he lying
in any way.»
the point
of reading is not to restate the meaning intended by the
author but to engage the
text in creative thought, often by means
of punning play with the
text.
The reason for this emphasis, I believe, lies
in the interest
of such scholars
in interpreting
text rather than
author,
in exploring the expression
of the
text rather than the intentionality
of the
author.
It is built upon the Burkian assumption that «the human situation created
in literature is essentially dramatic» and devised as an analytical tool for students who would become «speakers»
of an
author's aesthetic
text.
The
author becomes another reader with some privileged knowledge
of what, she or he once meant, but with no hermeneutical privilege at all
in interpreting what the
text actually says.
Aesthetic
texts, so went the claim, present an experience which is shared between an
author and a reader
in the communicative act
of reading.
However, a more conservative interpretation
of the Matthew
text, taken for example by Mark A Yarhouse,
author of Understanding Gender Dysphoria (IVP), is that «those who make themselves eunuchs»
in this
text «almost certainly refers to those who choose not to marry (rather than suggesting they were castrating themselves).»
The
authors are most helpful when they focus not on proof
texts from Jesus» teaching but on our relationship
of praise and devotion to the God incarnate
in Jesus Christ.
The
author himself rarely shows up
in the
text, except to provide a brief transitional paragraph or two between summaries
of what other
authors have written.
At the other end
of the evangelical spectrum from Lindsell and Schaeffer are those like Dewey Beegle and Stephen Davis who believe that one must admit there are errors
in the
text of Scripture, even
in areas related to the
author's intention.24 Such errors, however, do not involve any
of the basics
of the faith.
Despite the availability
of multiple drafts and versions, as a rule the
text in the modern age has a canonical variant determined by the
author.
Though the postmodern
author, unlike his medieval counterpart, doesn't refuse to sign the
text (and receives, or should receive, royalties), there is a weakening
of the authorial element that asserted itself for so long
in the modern age.
Contemporary
authors create their
texts from literary quotations,
in the same way that the medieval hagiographer Epiphanius the Wise weaves biblical quotations into lives
of saints.
Now that the
author has seemingly done damage to the integrity
of the biblical
text to the point that we can apparently know nothing more, or do nothing more, than feel our way around
in the dark never being certain
of what God's Holy Word says I ask this question:
But this fusion
of horizons can take place not by a poetic divination into the language
of the
text, nor by a mystical identification with the preconceptual experience
of the
author of the
text, but by the breaking
in of the Word
of God from the Beyond into our limited horizons and the remolding
of them,
in some cases even the overthrowing
of them.
Ricoeur's «world
in front
of the
text», which he identifies with the depth semantics
of the
text, is a world
of logocentrism, a world
in which the linguistic code
of a
text, functioning as a semiotic system, has the power to communicate apart from and even
in spite
of the
author's intention.
But the intention
of the
author is also a textual reality, expressed
in the message which continues to be embedded
in the
text by the design
of the
author.
Indeed, validity
in interpretation can only occur when the otherness
of the
text, as it is conveyed by the textual structures
of the implied
author and the implied reader, is realized by the structured acts
of the actual reader.
Not the other as a psychic life that is to be re-experienced and reconstituted, but the other as a vision or a truth conveyed by the speech performance
of an
author in terms
of a potentiality structured
in the
text that can only be actualized through the process
of reading.
Yet our task is to discover not only the intent
of the
author but also the way
in which the Spirit uses this
text to reveal the saving work
of Jesus Christ.
This
author in my opinion deep inside is questioning her faith but like a security blanket to a child does not want to get rid
of it and is looking for any explanation she can come up with to hold onto it even
in the face
of the reality that the
text that faith is based upon is highly flawed and frankly quite silly.
The Word
of God is neither the
text nor the psychological disposition
of the
author behind the
text but is instead its salvific significance seen
in the light
of the cross
of Christ.
Ken Olson, «Eusebius
of Caesarea Tradition and Innovations», Center for Hellenic Studies, distributed by Harvard University Press (2013), wrote «Both the language and the content have close parallels
in the work
of Eusebius
of Caesarea, who is the first
author to show any knowledge
of the
text.
That involves the acquisition
of two sets
of ears, one that hears the surface meanings
of the linguistic code and one that penetrates the surface to listen to the voice
of «the implied
author», namely those marks
of the actual
author's subjectivity that have externalized themselves
in the
text.
@jf well your information about the New Testament is about as accurate as your Old Testament knowledge, The prophecies
of the Old testament concerning Christ could not have been written after the fact because we now have the Dead Sea Scrolls, with an almost complete Old Testament dated 100 - 200 years before the birth
of Christ, Your interpretation
of God at His worst shows a complete lack
of understanding as to what was being communicated.We don't know what the original
texts of the New Testament were written
in as to date there are no original copies available.Greek was the common language
of the day.Most
of the gospels were reported written somewhere
in the 30 year after Christs resurrection time frame, not the unspecified «long after «you reference and three
of the
authors knew Jesus personally
in His earthly ministry, the other Knew Jesus as his savior and was
in the company
of many who also knew Jesus.You keep referencing changes, «gazillion «was the word used but you never referenced one change, so it is assumed we are to take your word for it.What may we ask are your credentials?Try reading Job your own self, particularly the section were Job says «My ears had heard
of you but now my eyes have seen you.Therefore I despise myself and repent
in dust and ashes»
However, for our purposes this week, and with my particular audience
in mind, I've decided to stick with the assumption that Paul is the
author of these
texts.