Sentences with phrase «biblical language did»

Even the Reformation with its return to biblical language did not provide too great a strain.

Not exact matches

Please list your credentials as an expert in the original languages to validate your disapproval of the work done by dozens of BIBLICAL SCHOLARS who created the English Bibles.
Mitch Pacwa on EWTN and current Pope Benedict (University professor (while I don't know if he is a Biblical scholar, speaks 5 languages fluently, concert pianist and remembers everything he read)
For the over-all result of the great reaction has been a sophistication of the true simplicity of the gospel, the use of a jargon which the common man (and the intelligent one, too, often enough) can not understand, and a tendency to assume that the biblical and creedal language as it stands need only be spoken, and enough then has been done to state and communicate the point of the Christian proclamation.
I can not attempt here a treatment of the biblical language of sacrifice, but I think I can safely assert that Christ's death does not, in the logic of the New Testament sources, fit the pattern of sacrifice I have just described.
Are they to feel like second - class Christians because they don't know the «inspired biblical languages»?
Is it legitimate, on Biblical and historical grounds, to make the kind of nondialectical use of traditional language which Altizer does?
Jefferson, unlike Lincoln, did not often resort to biblical language, but the injustice of slavery called it forth in him.
Spiritiual warfare is used throughout the Bible so again I don't see why anyone would be surprised that a Catholic would use this biblical language.
«The result of their endeavour was the creation of a new Biblical idiom in German which followed the original meaning of the Hebrew more faithfully than any other German translation — or any translation in any other language — had ever done
Fourth, laymen feel that preachers assume that laymen have a greater knowledge and understanding of biblical and theological lore and language than they actually do.
In «Myth and Truth» he maintains that the truth of mythical utterances can be shown only by restating them in nonmythical terms.113 Yet adequately to demythologize Christian myths will require not just any nonmythological language but one, such as process philosophy provides, which can do justice to the biblical view of God.
To the chutnification of language and history, I would like to add biblical narratives, and in doing so it will not only rid them of their ideological trappings and contest received interpretations, but also inject them with new flavour and taste.
So, in the biblical account the tower of Babel was destroyed by God as judgement about them and then confusing them with giving them different languages so they didn't understand each there for making it impossible to work together to build another tower.
Despite the best efforts of apologists to refer to biblical slavery as merely indentured servitude or as bf does here as merely «volunteers,» the plain language betrays these interpretations.
I did, however, waste (Oops, spend) 4 years of my life and parents money majoring in philosophy / religion with a minor in biblical languages.
Or do we reach the true meaning of Biblical language by passing through a process of secularization that stills all human language about God, thereby allowing man to respond passively in faith to the full and final language of God?
Drawing from the work of biblical scholars, most notably James Brownson, Matthew looks at the context, language, and historical background of these passages to conclude that the Bible does not directly address the issue of same - sex orientation or the expression of that orientation.
Behind the best of our languages they find, as Tocqueville did, relatively inert traditions that all five authors presumably wish were more active: biblical thought and imagery, and republican discourse and institutions.
This of course is sociological language for the biblical truth of being unable to avoid doing the harm we know perfectly well we are doing (Rom.
But despite the assertions of certain biblical scholars, this does not mean that no metaphysic is implicit in Hebrew thinking; it means only that the language in which the implicit metaphysic was stated was for the Hebrew highly imaginistic, pictorial, symbolical.
Aramaic or Greek), not in the receptor language (the language into which the translation is being made) In my work as a consultant for the United Bible Societies in West Africa and South America, helping to organize and supervise translation projects in such places as Ouagadougou, Bobo Dioulasso, Timbuktu and Tamale, and checking translations in such languages as Bobo, Bwamu, Gourma, Pila - Pila and Kabiyd, I have discovered another kind of difficulty: obligatory categories in the receptor languages which do not exist in the biblical languages.
The more serious effort to concern itself primarily with ethical rather than theological problems, as the followers of Bonhoeffer have done, has led them outside the framework of biblical language and judgment, and has tended to dissolve their religious answers either into personal morality or social activism which, while serious in its intention, has made them weathercocks turning freely in the cultural winds.
If you're familiar with the biblical story of the tower of Babel, you may recall that the attempt of humanity to do such a thing resulted in their language being garbled by God.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z