Sentences with phrase «by far the languages»

R is a language, the free software alternative S. Together, these are by far the languages preferred by many, many, academic statisticians.
This service will be extended by further languages, such as Portuguese, Chinese, Japanese, Russian and Arabic.

Not exact matches

Start by brainstorming common words and build from those, pushing farther out to the fringes of the English language to uncover uncommon words that evoke the feeling and tone that you're striving for.
To further increase the possibility that all borrowers have a fair opportunity to request a foreclosure review, the Comptroller of the Currency and the Chairman of the Board of Governors of the Federal Reserve System should enhance the readability of the request - for - review form on the independent foreclosure review website so that it is more understandable for borrowers, such as by including a plain language guide to the questions.
Settlement checks sent by at least three companies include language stating that accepting the check releases the companies from further obligations connected to...
The language used by the Fed also gave further weight to the potential commencement of its plan for balance sheet normalization at its next meeting in September.
And by restoring sacral language that was peremptorily discarded in the previous translation, the current translation reminds us that Mass is far more than a social gathering; it's an act of worship, the majesty of which should be reflected in the language of the liturgy — which is not the language of the shopping mall or the Super Bowl party.
do I need any approval before I practice my religion, do I have to prove my religion before I practice, my holy book further describe that you must carry a gun in 21st century because there is too much crime in this world, but it doesn't say much about if I migrate to another country these rules will still apply, Or I should modified them according to my comfort, like talking in English which is not my religious language wearing pants or not, having education or not, standing in line or not, I am so confused what should I do can someone help me, should I go back to country where my religion originated or back in time ask my guru questions about western world confusion, or just decide by myself what suites me, or preach other develop country that you guys are wrong be peaceful.
By far those who are being critical of any new «translation» have never read the Bible in any language.
Step by step I have been forced to realize how very patriarchal indeed our tradition has been, at levels far deeper than language, and to how great an extent my own thinking had been unconsciously shaped by masculine biases.
It extended as far north as the Slavic world and created its own Greco - Roman world that distinguished itself from the Latin Europe of the West by introducing variants in the liturgy and in the ecclesiastical constitution, adopting a different script, and renouncing the use of Latin as the common language.
It is a Western writing, Hellenistic, probably Roman; obviously written in Greek, and not, I believe, the translation of a completed work in a Semitic tongue; and yet resting back upon traditions that were certainly far older than its own date, undoubtedly Palestinian in origin, and circulating originally in the Aramaic language spoken by the common people of Galilee and Judea in the days of our Lord.
Further, truth is limited by language.
While the Resurrection was a fact, attested to by those who experienced it in so far as it could be described in human language, it is not possible to say precisely what the nature of these experiences were.
Another reason might be that what was clear to Paul and his readers is not clear to us because we are removed so far from the original context by time, geography, language, and culture.
But part of the answer may be his sense of private language, as reflected in his longest poem by far, «The Secret Language of Women,» about the Chinese women who found a way to communicate with their sisters in spite of the Maoist revolution and all the powers of earth.
Though we virtually have to use narrative language, the language of sequential time, to analyze what we mean by an occasion, we must recognize that the basic unit of experience is not a story which can be analyzed into separate sub-events, but a solid unit in its own right, a droplet of time which does not admit further dissection into a story line.
It may be that kerygmatic allusions to Jesus» humility, meekness, gentleness, love, forgiveness and obedience derive from historical memory of Jesus; but the «historical value» which such material may have is far from its kerygmatic meaning, which is more accurately stated by Bultmann, in language actually intended to state the significance of the pre-existence in the karygma: «That Jesus, the historical person, did this service for us, and that he did it not out of personal sympathy and loveableness, but rather by God acting in him, in that God established his love for us through Jesus dying for us sinners (Rom.
It is but a logical step further to conclude that if the God of Israel can not be likened to anything that is known or seen by man, then neither can He be adequately portrayed in the forms of language.
Their «criminally stupid strategy» of removing central economic distinctions from the table has made them easy prey for their enemies: «[B] y dropping the class language that once distinguished them sharply from Republicans they have left themselves vulnerable to cultural wedge issues like guns and abortion and the rest whose hallucinatory appeal would ordinarily be far overshadowed by material concerns.»
The local church is, further, because it speaks an idiom of human language, an instance of human society that distinguishes itself from many other kinds of societies by the high proportion of language it spends on struggle and grace.
The Bible (especially the lyrical King James version) is full of useful phrases and metaphors — indeed, that may be its most valuable contribution to civilization — and the English language would be poorer by far if we were required to use them only with the meaning and in the context in which they were originally written.
For far from being a deviation from biblical truth, this setting of man over against the sum total of things, his subject - status and the object - status and mutual externality of things themselves, are posited in the very idea of creation and of man's position vis - a-vis nature determined by it: it is the condition of man meant in the Bible, imposed by his createdness, to be accepted, acted through... In short, there are degrees of objectification... the question is not how to devise an adequate language for theology, but how to keep its necessary inadequacy transparent for what is to be indicated by it...» Hans Jonas, Phenomenon of Life, pp. 258 - 59; cf. also Schubert Ogden's helpful discussion on «Theology and Objectivity,» Journal of Religion 45 (1965): 175 - 95; Ian G. Barbour, Issues in Science and Religion (Englewood Cliffs, N.J.: Prentice - Hall, 1966), pp. 175 - 206; and Michael Polanyi, Personal Knowledge (Chicago: University of Chicago Press, 1962).
Our English translations are far superior (more accurate to the original) to nearly any other language in the world, and yet people overseas do not seem to have a problem living by faith... but we do!
Jews, not Hebrew Israelites as far back as the book of Esther were ran out to Gresian, Turkey, and were there for 2000 years, even loosing their Hebrew language, speaking Yiddish, then when the 1897 Herzel Movement came, this is when the jews began to claim Israel, or Zion, and the instigation of both wars, World War I, & II, following the Holocaust, also instigated to establish the vision in Daniel 11:14, exposed by a rich jew, former zionist Benjamin H. Freedman, these jew zionist cracked a few eggs to make an omlet, it has even been found that there wasn't 6mill.
By and large the church has been reluctant to venture far away from its traditional language because of the conviction that certain fundamental terms and concepts are indispensable to the Christian faith, and if the world does not want to try to understand them, then it is so much the worse for the world.
The first is by perceiving the environment vaguely enough (in his technical language, transmutation) to block out unwelcome details: «The environment may then change indefinitely so far as concerns the ignored details — so long as they can be ignored» (PR 101/154).
So far as the connection of language to the world is concerned, each of these beliefs is one among a large number that are held by Rorty and Neuhaus respectively and that are mostly true.
Finally there was a word of obviously genuine sorrow that Erasmus was engaged in a quarrel with the scholar Lefevre d'Etaples, with the usual complicated mixture of judgements: «Erasmus is certainly by far the superior of the two, and he is a great master of language.
Further, Pope Francis's concluding speech to the synod not only quotes an outstanding address by Pope Benedict on the teaching authority of the Church, but rebukes those who forsake the Cross and «bow down to a worldly spirit, instead of purifying it and bending it to the Spirit of God»; and of employing byzantine language which misleads the faithful.
That language is not far from the wording used by John for the mutual indwelling of Jesus and his friends: «Remain in me and I in you.
A further danger lies in these bad translations, because, to judge by the comments, many if not most of the readers of this blog do not live in Paris (or France), but simply visit, and so could be misled into believing that «tant pis» is not polite language.
Your Panettone recipe is by far the best english language recipe I have found, it's so detailed.
By placing intoxication and drunkenness into these contexts, the book is able to offer language and conceptual tools to help further the ongoing discussion on how best to reduce alcohol - related harm and encourage responsible enjoyment of beverage alcohol.
I'm on the left, I support the Democratic party, I detest racism (particularly as someone who has experienced its ugliness), but I get some of the arguments made by the right when it comes to language vigilance and accusation, because I've seen far too many situations when people have tried their darndest to ally with identity positions they don't share or rally behind causes that don't necessarily reflect their own subject position, only to have it backfire spectacularly because they didn't do it right or say it right.
If there's been absolutely no signs that the child is trying to communicate with you in any way, either through gestures, eye contact or language then I would recommend seeing your pediatrician first to see if your concerns should be addressed further by a specialist.
Personally, I find it rather ironic that you're lecturing the blog author on the rigor of language, when, faced with the need to support the claims made by a documentary that has faced absolutely no real standards of intellectual rigor or merit (the kind of evidence you apparently find convincing), you have so far managed to produce a study with a sample size too small to conclude anything, a review paper that basically summarized well known connections between vaginal and amniotic flora and poor outcomes in labor and birth before attempting to rescue what would have been just another OB review article with a few attention grabbing sentences about long term health implications, and a review article published in a trash journal.
Districts can further lessen their exposure by instituting risk management programs that ensure the safety of school personnel, students, and visitors; by seeking protection through insurance; and by putting language into shared use agreements requiring the user to assume all or part of the liability in the event of injury or property damage.
By now, a preschooler's language has become far more developed.
So far, we haven't seen any of the religious protections that have been discussed by the Republicans and the governor's office materialize into bill language.
Thus far, the Home Office has begrudgingly permitted this variation, albeit accompanied by some stern language.
Thus far, UKIP and Tories have been blamed for driving Britain into international isolation, but by using negative stereotypes and punitive language to describe the EU and Europeans, Labour and the Liberal Democrats are helping the Europhobes to validate the narrative that will eventually drive Britain out of Europe.
In the Skelos case, jurors were told that an «official act» can encompass «acts customarily performed by a public official,» including those that further long - term goals or are only steps toward achieving some outcome — language that the Supreme Court later found wasn't specific enough.
Orwell's study of how language is used to lie and confuse, to make us weak and obedient, is a far more radical prospect, and one that is therefore avoided at all costs by the political and media class.
Therefore, while we appreciate that the President is not in the best of health condition, it is far - fetched that he would communicate on this occasion in a language that is not understood by more than half of the population.
The religious exemption language has been a line in the sand for fence - sitting Republican Senate lawmakers who say the original bill introduced by Gov. Andrew Cuomo doesn't go far enough to protect insitutions like Catholic Charities.
Flaws in many students» test booklets during the English language arts exam last week spurred complaints from frustrated school officials, who say the errors further undermine confidence in the Common Core assessments — already repudiated by Long Island parents pulling their children from the exams in record numbers.
«It will further enhance accreditation of our language courses by the relevant accreditation bodies,» she said.
And just getting by in a second language is far from sufficient.
A further understanding of cognitive development in young students, Orosco said, both by researchers and educators working with English - language learners, could ultimately lead to better reading instruction for all students, improved measurement processes and fewer students unnecessarily being placed in special education classes.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z