The most important thing when considering
a career as a translator is to be fully fluent in two languages.
Not exact matches
She also can fluently speak four different languages, and is transitioning to her new
career as a health coach, after 18 years working
as a
translator.
No author would subject their books to «practice runs» by amateur
translators who may or may not continue to pursue translation
as a professional
career.
However, if you are really serious about making a full time income from writing, you need to view your books
as «products», your editors,
translators, and book cover designers
as «suppliers», your readers
as «customers» and your writing
career as «customer service» whereby you write one book after the other to keep your readers (i.e. customers) happy.
A
career as a Bilingual
Translator requires the following skillset: fluency in at least two languages, strong writing skills, attention to details, creativity, multitasking, good typing speed, and deadline orientation.
I was working
as a freelance
translator and was looking to transition into a corporate job to secure a more stable
career.