Not exact matches
Learning a new
language is a lot
of memorization — especially at my age, it's
difficult.
Whether it's doing the daily cross-word, conversing on
difficult subjects, learning a
language, or simply doing an interesting manual task, keeping active is at the heart
of mental health, and the sine qua non
of keeping on top
of memory as you age.
This vague
language makes it
difficult for women to prove they were paid less than a male counterpart because
of their gender and deters many from even filing a lawsuit.»
Gone are the straight - shooting bosses
of yore: Today's business people tend to couch
difficult messages in soft, minimizing
language.
Meanwhile Sakhr Software USA, a Vienna, Va., firm, has just released an English - Arabic speech - to - speech translation app, an impressive feat, given that Arabic is one
of the more
difficult languages to work with.
The more
difficult question is whether we would ever be able to learn the internal structure
of an alien
language.
The New York Times recently highlighted the long - term impact
difficult schedules can have on family wellness, in an article called: «A growing body
of research suggests that a child's
language and problem - solving skills may suffer as a result
of their parents» problematic schedules, and that they may be more likely than other children to smoke and drink when they're older.»
Our
language,
of course, makes it very
difficult to speak
of phases
of becoming or stages
of appearance.
It is this naïveté that The Handmaid's Tale addresses with its appended «historical» commentary, challenging us to think about something otherwise
difficult to see: the relationship between the crises
of our civilization and its historic textual politics — the continuing story
of who controls, legitimates, engenders and eliminates whom and what through the power
of authoritative
language, grounded in the Word.
The book includes a series
of reflections on the importance
of thinking critically about faith and the value
of asking
difficult questions regarding everything from God to religion to
language to government.
While it is true that because
of its very high literary style it is
difficult, if not impossible, to translate the Qur» an into any other
language without losing the beauty and vigor
of the original, translations in the
languages of the people are necessary in order that they may understand the meaning
of this book which is the source
of Islam.
It is not hyperbole to say that Hamann's writings constitute probably the most
difficult body
of literature within the German
language: they are brief, compressed, manic, irrepressibly inventive, at once diffuse and piercing, and almost occult in their impregnability.
On top
of that, the original
languages of the Bible sometimes use words that are rarely, if ever found in other writings
of the time, making it
difficult to know the meaning
of the word.
But though some Reformers read the Church Fathers and made an effort to learn from Orthodox leaders, barriers
of geography, culture, and
language made cross-fertilization
difficult.
The problem for the translator is whether to use «tu» always for the second person singular or sometimes also «tumhi» and «apan» depending on the occasion.29 In the case
of the Bengali
language also the personal pronoun «you» has three forms (i.e., «tui», «tum» and «apni»), each having its own inflections for number and case.30 Therefore, in most cases the exact representation
of the source
language is
difficult.31
The acknowledgment
of the role
of language (and thereby history) in all understanding combined with the awareness
of the large role unconscious factors play in all conscious rationality have made those theologically necessary transcendental forms
of reflection not impossible, but far, far more
difficult to formulate adequately than modern theology (including my own) once believed.
They usually are learning diligently one or more
of the
difficult native
languages and are self - funded.
We begin to formally educate a child at the age
of six, and twelve years later frequently find we have failed, not because school material is intrinsically
difficult (the task
of learning a new
language is much more so, yet the child masters it in thee years); we find failure because we have ignored the fact that the developing personality has a natural sway, to and fro, which Whitehead says results in a «craving» to be continually refreshed by the experience
of starting anew.
Some Native American
languages fail to distinguish clearly between past, present, and future verb tenses and thus the linear progression
of time may be more
difficult to experience in these cultures.
Below the level
of atoms it becomes increasingly
difficult to devise methods
of dividing things, but anything that has mass (i.e., in Bergson's
language, all energy, all composites
of matter and élan vital) can in principle be divided in principle be divided, and the principle
of metaphysical divisibility should apply.
The problem, says Kuhn, is like that
of translation between two
language communities, which is
difficult but not impossible.
For reasons either
of personal character or
of professional training as a diplomat, his statements were exceedingly cautious and wrapped up in an involuted
language that is
difficult for many to understand, especially in this age
of the resonant soundbite and ubiquitous rent - a-moralists.
Even though the Old Testament evidence confirmed my hypothesis, it was
difficult for me to hear that
language coming from the mouth
of Christ.
says, «What is most
difficult to render from one
language to another is the tempo
of its style.»
It is
difficult to translate the biblical view that faith brings together the eternal love
of God and the human longing to be loved into the
language of human development.
The power
of Ramsey's discourse arises as much from his illustrations as from his analyses
of religious
language, which makes it
difficult to summarize his position without repeating his examples.
It does not matter if we say Gott in German or Deus in Latin, or El in the Semitic
languages or teotl in Mexican and so forth, though it is,
of course, a very obscure and
difficult question how we can know that all these different words mean the same thing or person, for in this case we can not simply point to a common experience
of what is meant, independent
of the term.
The use
of biblical
language to express a Victorian worldview makes it very
difficult for most Protestants to remember that the books
of the Bible address questions posed in another time in terms
of the worldviews
of ancient cultures.
Something I can not stress enough but which is
difficult to articulate is this:
language would not have come about were it not for the reality
of social relationships.
No wonder then that Martin Luther realised while in the process
of translating the Hebrew Bible into German just how
difficult it was to convey so much in so few words in another
language.
When you give everything a subjective aim, and make this apply right down the scale, you are using
language which is very
difficult to make intelligible, except in the case
of what Whitehead calls «high grade organisms.»
There may well be a significant parallel to such a cosmic vision in the symbolic
language of Tantric Buddhism, but it is
difficult to think
of a comparable antecedent in the West.
Yet the more we borrow from the
language of doubt, the more
difficult it becomes to say anything with conviction.
At the same time, though, given the latter's rejection
of substance
language, it is
difficult to see how any non-process philosophy could suffice.
@Sabio — You said «It is
of course
difficult to describe subjective sensations with
language — that is why art, music and much more satisfies us when words can't — but we don't have to imagine something divine when we realize this fact.»
@ Christine It is
of course
difficult to describe subjective sensations with
language — that is why art, music and much more satisfies us when words can't — but we don't have to imagine something divine when we realize this fact.
On women's issues, it would be
difficult to deny that there has been significant engagement in some parts
of the church with questions
of women's ordination, inclusive
language, leadership patterns, theological imagery and reproductive self - control.
If I say Shakespeare is
difficult to understand, anybody with even a basic understanding
of the English
language would realize that does not mean that there is nothing in Shakespeare's writings that is easily understood.
The failure
of our
language to have a gender - neutral way
of referring to a person is a
difficult problem when it comes to divinity, but ignoring it is not acceptable.
They reveal the problem
of making it effectively one as at once more
difficult and more significant than it appears in a conference among those who wear identical clothes, have their hair cut in the same style and speak the same
language.
24 To make «a hard point easy and familiar,» to make
difficult doctrines as plain as one can, it is necessary to speak the natural and unaffected
language of ordinary people and it is necessary to utilize imagery drawn from their own experience.
Such people seek, therefore, an interpreter to translate the great,
difficult, strange words
of the Bible into the familiar
language of daily life.
But this requires an interpreter to translate the great,
difficult, strange words
of the Bible into the familiar
language of daily life.
Explaining a concept that can be
difficult to grasp, Down to Earth speaks to the novice wine consumer about the meaning
of sustainability with thoughtful
language and beautiful imagery.
«At first, I didn't understand a word he was saying, or even believe anyone would create that kind
of language because it's so
difficult to learn!
Because isolating sign
language from the home life atmosphere is so
difficult, scientists are unsure as to whether sign
language itself is a benefactor to early
language development, or if the parents simply use a combination
of engaging methods and activities to promote healthy communication.
After all, the written word is simply a visual representation
of spoken
language and if a child doesn't fully understand the spoken
language, it will be
difficult to make the connection between the spoken word and the written symbols on a page.
Without plenty
of information and often the advice
of a professional, it's often
difficult to determine whether or not a child is learning to speak at a normal pace, is something
of a late - bloomer or perhaps has
language delay that demands attention.
That's because sucking on a pacifier locks a child's mouth in an unnatural position, making it more
difficult for him to develop his tongue and lip muscles normally, says Patricia Hamaguchi, a speech -
language pathologist from Cupertino, California, and author
of Childhood, Speech,
Language, and Listening Problems: What Every Parent Should Know.
Part
of the solution is to adopt more progressive and forward - looking
language and symbolism, which is very
difficult for Corbyn given his age and past.