Brought to life by sign language so fluent that Koko could follow
the film without subtitles, the friendship between Davis and his primate pal is the closest thing this story has to an emotional core.
Not exact matches
The
film is all in Arabic and Kurdish with English
subtitles, however, the mixture of grief and eye strain does make it a little hard going at times but stick with it as director Mohamed A-Daradji has masterfully handled the subject matter
without falling into the obvious Saddam bashing pitfalls.
Filmed without narration,
subtitles, or any comprehensible dialogue, Babies is a direct encounter with four babies who stumble their predictable ways to participating in the awesome beauty of life.Needless to say, their experience of the first year of life is vastly different, yet what stands out is not how much is different but how much is universal as each in their own way attempts to conquer their physical environment.Though the language is different as well as the environment, the babies cry the same, laugh the same, and try to learn the frustrating, yet satisfying art of crawling, then walking in the same way.You will either find Babies entrancing or slow moving depending on your attitude towards babies because frankly that's all there is, yet for all it will be an immediate experience far removed from the world of cell phones and texting, exploring up close and personal the mystery of life as the individual personality of each child begins to emerge.
All dialogue in the
film is given in sign language
without subtitles, a challenging feat that had audiences at the 2014 Cannes
Film Festival raving.
It is a pity that all the HKFA
films could not have
subtitles (especially during HKIFF), as in an ideal world they would be able to offer English
subtitles for guests
without Chinese skills and Chinese
subtitles for Cantonese speakers
without Mandarin skills.
The Swedish
film was so good Fincher simply just adapted it with familiar faces and
without subtitles....
With its soundtrack of Farsi raps and
subtitles translating even accented English, the
film is remarkably accessible and fairly engaging,
without having any big bombshells or an ace up its sleeve.
The Tribe / Ukraine (Director and screenwriter: Myroslav Slaboshpytskiy)-- Set at a Ukrainian boarding school for the deaf, the
film's narrative unfolds purely through sign language
without the need for employing
subtitles or voiceover, resulting in a unique, never - before - seen cinematic experience that engages the audience on a new level.
I think that had I watched this
film as a foreign language movie
without subtitles, my opinion of it might be very high.
Though it's possible to take the
subtitle as ironic seeing as the titular main character is guilty in the first chapter (an incident related in the
film as a flashback) of an act that is at the very least heinous, both novel and
film are earnest in exploring the sticky gradations of morality
without value judgment.
In a disappointing first (as far as I know), Twilight Time does not treat the
film to English
subtitles, though you might find them nice on occasion even
without a hearing problem.
Alas, her magic did not translate
without subtitles, although she continued to make
films through the early 2000s.
Even if an Oscar - studded cast is hired (2 Oscar winners, 8 nominations), the guiding inspiration for a remake should be more than losing the
subtitles and
filming Julia Roberts
without make - up.
This procedure is mostly done in order to present the
film in another language,
without having to use
subtitles.