Sentences with phrase «for foreign language document»

Iconic's Translation Connector for Relativity provides an effective translation software solution for foreign language document review directly in your workspace.
For foreign language documents, ILS uses software tools that provide cross lingual searching as well as concept meaning and categorization functionality.

Not exact matches

Tories hope that axeing foreign - language versions of documents explaining how to claim benefits would make it harder for immigrants such as newly arrived Romanians and Bulgarians to cash in on the UK's benefits system, encourage others already here to learn English — and save money spent on translators.
The documents obtained by The Post — dated May 23, the day the president's budget is expected to be released — outline the rest of the cuts, including a $ 15 million program that provides child care for low - income parents in college; a $ 27 million arts education program; two programs targeting Alaska Native and Native Hawaiian students, totaling $ 65 million; two international education and foreign language programs, $ 72 million; a $ 12 million program for gifted students; and $ 12 million for Special Olympics education programs.
A stream of international patent litigation also accounts for growth of foreign language document review.
It is not that a document in a foreign language is not a fit subject for parol evidence.
Our 21st century technology - driven firm not only replaces the need for a traditional document review service; we take the business to the next level by providing specialty eDiscovery consultations and support throughout the case coupled with expert computer forensics, automated foreign language translation and cutting - edge document review software, much of which we have developed and perfected ourselves.
At some point or another, organizations, businesses and individuals may find it necessary to have documents translated from a foreign language into English, or vice versa, whether it is for an international business transaction, publication of a book in another country, or providing marketing materials to prospective clients from a foreign language group.
Many matters were multinational and required collections for custodians in Europe, Canada and Asia, as well as the review of foreign language documents.
We provide a comprehensive suite of services for the automation of foreign language document translations as necessary to the plaintiff electronic discovery process.
Our plaintiff eDiscovery experts provide foreign language document production services with unsurpassed accuracy for time - saving and cost - effective solutions to international barriers.
Our eDiscovery language software includes the use of enhanced machine translation, or MT. MT takes artificial intelligence technology and foreign language analytics, developed by a combination of dictionary translation and live - human translation, for the most accurate and effective document service available today.
This technology, assisted by professional linguists, «hard codes» terms and phrases from the defendants» unique lexicon for a far more comprehensible translation of foreign language documents.
Designed for litigators, case teams or anyone charged with reviewing non-English language documents, our services provide automated assistance for quickly finding, sorting and categorizing relevant foreign language documents, starting from either electronic or paper formats.
This small subset was then batched to foreign language document reviewers with a certified fluency in German to review for substantive issue codes, privilege, and for overall case strategy purposes with outside counsel.
It may comprise: advice on complying with pre-action protocols; exploring the different avenues available for alternative dispute resolution (ADR); providing clients with a glossary of terms they will be come across in the court process; instruction sheets in plain English to explain aspects of procedure and the essential law to be applied (translated to be available in Welsh or foreign languages); how to provide disclosure; preparing court documents such as witness statements, case and costs summaries, chronologies and skeleton arguments; complying with the Rules in relation to service of documents, the preparation of statements of case, the appointment and instruction of expert witnesses; the importance of CPR Pt 36; or how to prepare for and what to expect at a financial dispute resolution (FDR) or a final hearing / trial.
Scan, research, and analyze foreign - language documents for key information; translate and review foreign - language documents; identify and extract information components meeting military information requirement list criteria.
SYNOPSIS OF ACHIEVEMENTS • Converted 2000 text document into Spanish and French languages for easy referencing for foreign delegates • Developed a dictionary with common words and phrases used in the industry, spanning three languages • Wrote a booklet on best interpretation practices for new hires» reference • Trained newly hired translators and interpreters in performing high - quality work by following best practices
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z