Sentences with phrase «foreign translation»

Seventy - three percent reported no revenue in audio, and 82 percent reported no foreign translation revenue.
Kindle Press options only the digital, audio, and foreign translation rights, so I'm free to self - publish a print version, which I will.
Advances for novels continue to fall and the contractual rights surrendered become ever more all - encompassing, giving publishers first call on income from foreign translation and other formats.
To inquire about film, television or foreign translation rights for Susan's books, please contact Susan's literary agent via email:
The Riyria Revelations produced $ 154,000 in foreign translation rights sales in just the last six months.
Although I did get contacted by a literary agent in Korea who said a publisher there was interested in the foreign translation rights which also led to another literary agent in Japan taking on the book.
As authors, I think we should treat a foreign translation like one of our books — good editing, cover design, etc..
My first foreign translation was serendipitous.
Foreign English - language edition sales Foreign translation sales Audio rights Feature film, TV, stage Other subsidiary rights
Michelle Brower: Agents can give self - published authors advice on growing their careers across all the available platforms, from print rights to foreign translation to film rights.
English SDH and two standard foreign translation subtitles are supplied, though no dubs are.
There are also foreign editions and foreign translation editions published in China, Japan, India, Sweden, Denmark, Germany, the U.K., South Africa and Mexico.
Naming baggage comes in various forms: the names of your competitors, foreign translations, mispronunciations, domain names.
Foreign translations of the original food plate may be found here.
A «Multi-Language Presentation» (3:12) plays «I'll Make a Man Out of You» through, with no more than a line or two from each of the dozens of foreign translations.
Steampunk (and Harlequin and Amish romance) author Shelley Adina joins us today to talk about managing multiple pen names and genres, keeping a long - running series fresh (and selling), paying for foreign translations of indie books, and working the cons to get in touch with more readers (and take trips you can write off on your taxes!).
Traditional publishers can assist with licensing deals, film rights, merchandising (toys and lunchboxes), foreign translations, large print versions, audio books, and more.
I also have four foreign translations that require a different type of promotion.
With indie publishing, a lot of that has changed, and an author can do foreign translations herself.
Rights or Subsidiary Rights: Some of the different ways a book can be distributed, including but not limited to, through book clubs, as foreign translations, through excerpts in newspapers and magazines, or as a movie adaptation.
Additionally, the relevance of the material is currently being broadened for foreign translations and international rights publication.
Readers have been delighted by both companies that make foreign translations of English language books available, as well as companies like Le French Book that operate in reverse, taking modern - day bestselling French titles and making them available in English to US and UK audiences via ebook.
I only buy paperbacks now if they are unavailable in ebook, like obscure foreign translations.
Paper, audio, foreign translations.
I think this signals a broader change where authors hold onto and manage more of their rights directly (not just erights and print, but audio, film, graphic novel, foreign translations, etc).
I was surprised by the percentage of foreign translations on German lists.
Books printed prior to the inception of our pBook registration program, foreign translations, and English - language reprints produced by Dreamtech Press for sale in India do not contain the necessary registration codes and are not eligible for pBook registration.
Michael J. Sullivan is a publishing veteran, using a wide range of tools including: self, small - press, big - five, Kickstarter, print - only, foreign translations, and audio to get his stories «out there.»
I predict start - up companies will form in the publishing world offering a wide range of services to indie authors like all forms of editing, cover design, social media coaching and other coaching, formatting, marketing and promotion, legal help when it comes to film rights, foreign translations and help with foreign rights, etc..
Previously in other Armored Core games the lineage and backstory has been gently inferred, at least in the Japanese releases (much of this was always lost in the foreign translations sadly).

Not exact matches

The Company provides certain percentage changes excluding the impact of foreign currency translation («F / X»).
On Tuesday at F8, Facebook announced M Translations, a Messenger and Marketplace feature that translates foreign languages into a Messenger user's default language.
Organic sales represents consolidated net sales (a GAAP measure), excluding the impact of foreign currency translation, acquisitions and divestitures completed in the preceding twelve months and other significant items.
Organic local - currency sales increased 1.7 percent, foreign currency translation increased sales by 3.1 percent and divestitures decreased sales by 0.2 percent.
Organic local - currency sales increased 2.2 percent, and foreign currency translation increased sales by 4.9 percent.
Organic local - currency sales increased 6.9 percent, foreign currency translation increased sales by 4.9 percent, and acquisitions, net of divestitures, increased sales by 3.2 percent.
Organic local - currency sales increased 2.7 percent, foreign currency translation increased sales by 4.3 percent, and acquisitions increased sales by 0.1 percent.
Foreign currency translation increased sales by 4.2 percent year - on - year.
System - wide sales growth and comparable sales are measured on a constant currency basis, which means that results exclude the effect of foreign currency translation and are calculated by translating prior year results at current year monthly average exchange rates.
Yum Brands, in reporting third - quarter earnings, stated «foreign currency translation remains a strong headwind» and that it expected the exchange rate «to impact full - year earnings per share by about 5 percentage points.»
The search giant is also working on a service that would enable users to hold their phones up to foreign street signs and receive an automatic translation, reports The New York Times.
One such Googler is Otavio Good, an engineer who helped create a Google app that lets users hold up a phone to some text in a foreign language — like on a sign in a foreign country — and see an instant translation.
2 The percentage change has been calculated using actual exchange rates in use during the comparative prior year period to enhance the visibility of the underlying business trends by excluding the impact of translation arising from foreign currency exchange rate fluctuations, which is considered a non-GAAP financial measure.
- Boards must have their own experts to scrutinize off - balance sheet and related - party transactions, validate and assure internal controls, and provide foreign language document translation.
Results also reflect strong credit quality, with a provision for credit loss (PCL) ratio of 0.24 %, and the positive impact of foreign exchange translation.
In light of all this hardware success, I expected to be blown away by the $ 160 Pixel Buds, which feature Google Assistant on demand as well as real - time foreign language translation.
We are exposed to foreign currency risk as a result of operating transactions and the translation of foreign currency bank accounts and short - term deposits.
In 2017, net foreign exchange loss was # 1.4 million, reflecting a weakening of the U.S. dollar against pounds sterling during the year which negatively impacted the translation of our foreign deposits and investments at December 31, 2017.
In 2016, the net foreign exchange gain was # 2.3 million, primarily as a result of the unrealized gain on translation of cash deposits held primarily in U.S. dollars at year end, reflecting a strengthening of the U.S. dollar against pounds sterling during the year.
That said, a translation isn't necessarily enough; localization often makes the difference in a good breakthrough to a foreign market versus a translation mistake people make fun of.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z