There have been several
video game translations, but they previously received limited releases in the west and only really reached hardcore fans.
Our main goal has been to improve the quality
of game translations by using more unified practices and standards.
Our integration into working life has been swift, and we have been active
in game translation for nearly a decade.
We keep up with the latest developments in the field,
as game translations require both excellent linguistic skills and a deep knowledge of games and the gaming industry.
Guessing
game Translation exercise Gap fill - revision of verbs Irregular verbs Richtig / falsch verb endings Translation exercise
A «better than arcade»
overall game translation here that will truly stand the test of time and perhaps be the best fighter we will ever see released on the Playstation.
A PowerPoint including: Match up activity Vocabulary with pictures Vocabulary to copy The
Blinking Game Translation exercise - revision of gern / nicht gern Noughts and crosses Reading exercise Was habe ich?
chronicles the history of the phenomenon of poor Japanese - to - English video
game translation from the 1970s until today.
Walkthru is an independent, Finnish localization company specializing in
video game translations and language testing.
We'll manage the translation and control
your game translation needs, so when you receive your text files within the agreed timeframe, just integrate the translations straight into your game.
Leave
your game translation to the industry experts, and let professional native speaking game translators localize your game.
Take a linguistic journey through video game history with the Legends of Localization team in This Is a Book of Bad Video
Game Translations!
It's not that Ratatouille is broken, but rather that, like so many other movie - to -
game translations, it rides too closely upon the coat tails of its source material, recreating various scenes and events from the movie in the context of an interactive experience.
- early stage localization and internationalization planning - website localization -
game translation - voice - over recording - graphics localization - localization of print materials - localization engineering - localization QA - project management - post-release localization support
«GlitterBerri's
Game Translations» Animation (Part 1).»
He can be seen posing around the typical cityscape synonymous with film - to -
game translations.
The gaming industry has become an integral part of our life, and, together with the growing part of the interactive entertainment market in our country, the significance of such a phenomenon as localization or video
game translation is also growing.
Video
Game Translation — Crowdsourcing vs. Agency The gaming industry has become an integral part of our life, and, together with the growing part of the interactive entertainment market in our country, the significance of...
Video game vendors select either a translation agency or crowdsourcing platform to attract game fans to video
game translation.
And the importance of getting
the game translation right.
My wishlist: — truly being able to disable all notifications (currently screenshots icon pops up destroying successive captures)-- wishlist for console PS Stores — gifting options of digital goods on PS Stores — automatic in -
game translation (even Google Translate quality) for imported games (since there's no region - lock and not every great title is localized)-- upgrading groups (for instance, replying to posts and a proper search engine)