Sentences with phrase «good use of her language»

I prefer to teach my children better use of language — for some people, a cuss word may hit the spot.
A slow start, but good use of language, beautifully written, characters to love and hate and what seemed like a good story until the rather grim ending, which made a complete lie of the blurb on the back: «Briony will have witnessed mysteries, and committed a crime for which she will spend the rest of her life trying to atone».
She is a strong believer in giving back to the community and makes good use of her language and legal skills to that end.
Putting key accomplishments and good use of language is the key.

Not exact matches

This enables good salespeople to use conversation, body language, other social cues to quickly establish a sense of trust and understanding when cultivating new relationships.
Adding further detail to the situation discussed in Vaughn's lawsuit, Tesla referred to a number of «conflicting accusations and counter-accusations between several African - American and Hispanic individuals, alleging use of racial language, including the «n - word» and «w - word,» as well as the threat of violence towards one another.»
«The best subject lines use a mix of clear value to the recipient — concise language that's not too dull or too clever, and an impetus to act,» says Hunter Boyle, senior business development manager for AWeber, an email marketing software company in Chalfont, Pa. «Picture your busy reader saying «So what?»
Always use actionable language (tell them, don't ask them), and work through many iterations of your ad before deciding on the best one.
Something as simple as putting a dollar into a «Guys Jar» every time an employee uses gender - biased language (something Nahm has seen work well with her clients, which include Box, GitHub, and Reddit) can help increase awareness of unconscious bias.
Learn the language of the wealthy — Consult this primer of basic definitions and analogies to help you attain a better grasp on the terms and phrases commonly used in the financial world.
This will give you a good indication of the language and terms they use to describe their questions.
Darren: I think that's definitely a good strategy to try to get feedback from customers and use that language in terms of creating your content.
YRA HARRIS: Well for the Bank of Japan, Kuroda tried to give us a different spin on it thinking that maybe they were going to put an end to it, but as soon as the dollar / Yen softened off of that, I forget what the exact phrase was, it was from a speech in Switzerland in mid-November where he used certain language that spooked the market, but then he walked it back of course.
God using evolution to create shows way more time and dedication to the emergence of humans, but of course the fundamentalists know best and claim to KNOW that genesis was meant to be 100 % literal despite gaps and missing pieces translating from a very simplistic language into English.
This equivocal use of the language of faith never really served well to clarify the faculty's position, and it almost inevitably seemed to some to evade the issue of authority within the church.
As a participant in that 1998 Ramsey Colloquium, a longtime supporter of the cautious use of rights language, and a frequent critic of its misuses, I was moved by Reno's arguments to ponder whether the noble post — World War II universal human - rights idea has finally been so manipulated and politicized as to justify its abandonment by men and women of good will.
When young Solomon prays for wisdom at the beginning of his kingship — a prayer that pleases God — he asks for a heart that discerns good and evil, using the same language that gives a name to this tree (1 Kings 3:9).
CNN: Twitter must identify racist, anti-Semitic posters, French court says For months now, the French - language twittersphere has lit up with a rash of racist, homophobic, and anti-Semitic tweets using the hashtags #UnBonJuif (a good Jew), #SiMonFilsEstGay (if my son is gay), and #SiMaFilleRamèneUnNoir (if my daughter brings home a black guy).
(CNN)- For months now, the French - language twittersphere has lit up with a rash of racist, homophobic, and anti-Semitic tweets using the hashtags #UnBonJuif (a good Jew), #SiMonFilsEstGay (if my son is gay), and #SiMaFilleRamèneUnNoir (if my daughter brings home a black guy).
As well, it drives me crazy when sincere people veer away from sincere «church talk» and out of habit or influence, start using the buzz words and «churchy» talk... I want to shake them and remind them they are better than that... to go back to their most sincere and honest use of language.
My positions on all three are probably still best described as revisionary (Le, the use of a «limit - language» approach to the questions of religion and revelation; the use of process categories for understanding the reality of God; and the use of symbolic literary - critical analyses for interpreting Christology).
Ignorance and the proper use of capitalization and punctuation are also inversely proportional — meaning the more intelligent a person, the better is the use of grammatical conventions in his writing, and the less intelligent, the more cavalier he is with his use of language.
First and foremost, it is the policy of this forum to respect other participants and you are obviously not abiding by that so I urge you to exercise patience when dealing with the «terrorist» and the «ignorant» for you are the better person and not use foul language.
By echoing language used about the Roman emperor, Luke affirms that Jesus, not Caesar, is the Good News, the true Savior and Son of God who brings peace.
Well, Morgan, on the way you might want to stop by every local Jr High School to so you may get a basic grasp on the proper use of the English language while you're at it.
Those who have had basic courses in the biblical languages and are willing to devote 20 minutes a day to such language study should gain enough language ability to base their sermon text study on the original text, and they should have enough linguistic skill to use the best of the great philological commentaries, which often cite words from the original languages.
Perhaps the paradox can not be conveyed in the same language used in the past, but if we are to do better, we will have to appreciate the accomplishment of the past.
But of course the creedal statement, hallowed as it is by centuries of use during the celebration of the Eucharist, can be understood only when it is seen as a combination of supposedly historical data, theological affirmation put in a quasi-philosophical idiom, and a good deal of symbolic language (with the use of such phrases as «came down from heaven», «ascended into heaven», and the like).
Or, rather, would it be by using the pronunciation and spelling that are common in our language, while speaking well of its Owner and conducting ourselves as his worshipers in a manner that honors him?
Because theology does not adequately feed our imagination, and because our language is inadequate for encompassing the whole of spiritual reality, it is still helpful and perhaps necessary to use imagery as well as concepts to get across our understanding of God.
By working out a neoclassical theory of nonliteral religious discourse consistent with his neoclassical theism generally, he has not only overcome the notorious contradictions involved in classical theism's use of analogy and other modes of nonliteral language, he has also given good reasons for thinking that our distinctively modern reflection about God results from two movements of thought, not simply from one.
@jf well your information about the New Testament is about as accurate as your Old Testament knowledge, The prophecies of the Old testament concerning Christ could not have been written after the fact because we now have the Dead Sea Scrolls, with an almost complete Old Testament dated 100 - 200 years before the birth of Christ, Your interpretation of God at His worst shows a complete lack of understanding as to what was being communicated.We don't know what the original texts of the New Testament were written in as to date there are no original copies available.Greek was the common language of the day.Most of the gospels were reported written somewhere in the 30 year after Christs resurrection time frame, not the unspecified «long after «you reference and three of the authors knew Jesus personally in His earthly ministry, the other Knew Jesus as his savior and was in the company of many who also knew Jesus.You keep referencing changes, «gazillion «was the word used but you never referenced one change, so it is assumed we are to take your word for it.What may we ask are your credentials?Try reading Job your own self, particularly the section were Job says «My ears had heard of you but now my eyes have seen you.Therefore I despise myself and repent in dust and ashes»
Proposition 18: New Evangelisation and the Means of Social Communication It is necessary that convinced Christians be formed, prepared and made capable... to use well the languages and the instruments of today... [especially to] share testimonies of life.
Both Appleby and Juergensmeyer use the neutrality of religious - studies language to describe the complex structures of religious world views, but both also use value - laden language to distinguish bad religion from good.
Their language is similiar to smart tsinghua students I have met, thngs like «Indeed blah blah» are perfectly good English grammar, but kind of little used in the last 20 years except by smart young china grads.
This book describes well many of the facets of the «human languages» used by the Holy Spirit to communicate the Word of God to us.
That is a good example of where a theologian being able to use the original languages, context, purpose, etc., etc., to determine how that story should be interpreted.
We have this deep well of beautiful, helpful language from which to draw, and we should not be ashamed of using the words and imagery handed down to us from the great cloud of witnesses that came before us to illuminate the present.
If her training eventually pulls her back into her professional role so that she is able to study her reactions, she may notice that she has been led to picture the story of humankind as being played out solely by males: inventing language, passing it on to the next generation of sons, inventing pottery for use as containers, fashioning needles in order to make better clothing.
If at an early stage in his evolution it was useful for an individual to be able to adapt to a language - using community, i.e., to learn language as fast as possible, selection for this capacity might well have brought about a genetic assimilation of at least the bases for what had originally been only a learned adaptive response.
One other way to achieve better language balance is by recognizing that, since the pronoun «he» is used quite frequently simply as an illustration of an action, then «she» could be substituted just as naturally, effectively and frequently.
«Again, the corrupt and unsound form of speaking in the plural number to a single person, you to one, instead of thou, contrary to the pure, plain, and single language of truth, thou to one, and you to more than one, which had always been used by God to men, and men to God, as well as one to another, from the oldest record of time till corrupt men, for corrupt ends, in later and corrupt times, to flatter, fawn, and work upon the corrupt nature in men, brought in that false and senseless way of speaking you to one, which has since corrupted the modern languages, and hath greatly debased the spirits and depraved the manners of men; — this evil custom I had been as forward in as others, and this I was now called out of and required to cease from.
In her very complex but well - argued essay, she shows how the claim for epistemic knowledge - which, in the context of this article, would link it to the efforts to «politicise identity» or to use identity «strategically» - assumes a single centre of authority and also assumes making use of the language and tools of this authority.
Our perception of the world adjusts to our use of language, and language has the power to alter our world, for better or worse.
In the case of good deeds, Jesus uses his typically vivid, exuberant language.
In the sort of language we have used in these pages, man knows that he should be on the road to love, but he finds himself frustrated on that road; while at the same time he knows very well (once he is honest with himself) that he has so decided, often against his better judgement and in contradiction to his deep desires and purpose, to reject the opportunities to love and to receive love, that he is a failure.
As I tried to show in my first book (Capek 1969) as well as in some of my articles, such theories, when closely analyzed, can not be even stated in a self - consistent language, since they use alternately and surreptitiously two incompatible temporal descriptions.
What they cause is grace, and this takes place both because the sacrament is properly performed (ex opere operato) and because the recipient is of good disposition (ex opere operands).1 A sacrament is properly performed when one uses the correct matter (material symbols) and the correct form (formal symbols, i.e., language).
Adams explains why both logic and language suggest that we retain the use of «Lord» in liturgy until we can find a better word than «God» as a substitute.
To me, an appreciation of both logic and language suggests that we retain the use of «Lord» in liturgy until we can find a better word than «God» as a substitute.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z