Aramaic or Greek), not in the receptor language (the language into which the translation is being made) In my work as a consultant for the United Bible Societies in West Africa and South America, helping to organize and supervise translation projects in such places as Ouagadougou, Bobo Dioulasso, Timbuktu and Tamale, and checking translations in such languages as Bobo, Bwamu, Gourma, Pila - Pila and Kabiyd, I have discovered another kind of difficulty: obligatory categories in the receptor languages which do not exist
in the biblical languages.
Kelly's summary of the trends in the curriculum of Oberlin Seminary applies to many others as well: «The program of study was changing from the dogmatic to the practical, from the ecclesiocentric to the socio - centric... «34 More recent examinations show the continuation of these emphases in our time though they also show a revival of interest in systematic and exegetical theology and
in the Biblical languages.
I did, however, waste (Oops, spend) 4 years of my life and parents money majoring in philosophy / religion with a minor
in biblical languages.
in biblical languages, literature and history from Yale University.
Some of these men were well - trained scholars
in Biblical languages, and they edited journals to support their point of view.
Those who have had basic courses
in the biblical languages and are willing to devote 20 minutes a day to such language study should gain enough language ability to base their sermon text study on the original text, and they should have enough linguistic skill to use the best of the great philological commentaries, which often cite words from the original languages.
The new software gives ministers a fighting chance to maintain or improve their skills
in biblical languages.
Instead of settling for the minimum
in biblical languages, I try to teach that minimum and introduce an electronic product that will make translation almost nice.
In the biblical language, the word elohim was combined with the proper name of the God of Israel, and later the word theos was used in the same way.
He is always desiring your good — which
in biblical language is called salvation.
In biblical language, the Spirit «takes of the things of Christ and declares them unto us», always in a manner which is both appropriate to the Church's origin and also available for and intelligible in this or that given moment of the tradition's development.
In biblical language, we so desire to wear the crown without the cross.
Massah and Meribah come later to have a figurative use
in the biblical language, denoting rejection of the way and possibilities of faith (Deut.
Not exact matches
Please list your credentials as an expert
in the original
languages to validate your disapproval of the work done by dozens of
BIBLICAL SCHOLARS who created the English Bibles.
Nevertheless, the paper is essentially guided by the
language of the 1985 Vatican statement
in which «Christians are asked to understand the religious ties [of Jews to the land of Israel] that have deep
biblical roots.
Patrick was immersed
in the
language and thought of Scripture, and Moore provides alongside the text the
biblical references, as well as unobtrusive footnotes explaining historical obscurities.
The committee boasts that it has emulated both the
biblical authors and the translators of the King James Version
in employing «the
language and idiom of ordinary people.»
The seeming correspondence between events
in our own day and the
language of the prophets has prompted Christians to look with fresh eyes on the
biblical promises about the Land and the prophetic oracles about return and restoration.
It could also mean developing new competencies, such as pastoral counseling, a
biblical language, or mastering the accounting principles or computer software used
in managing the church's financial affairs.
As a scholar of the
biblical languages, Peterson was frustrated that his parishioners
in Maryland couldn't see how revolutionary the text was, during their Bible study classes.
In the 1960s and 1970s, «the brotherhood of man» might be the stated goal, the
language almost
biblical.
If your ministry is interested and willing to reach unreached and untold
in Pakistan with the materials
in native
languages, I can arrange to translate for messages, bible studies,
biblical tracks, books and also Urdu page on your ministry website.
Sometimes I get the idea that folks
in the mainline are so frustrated with how evangelicals have wielded the Bible and faith
in the public square, they avoid
language, practices, and teaching that might be construed as overly religious, overly
biblical, or overly exclusive.
The loss of
biblical language in public rhetoric or
in public education may have telling effect (Lincoln might be incomprehensible today) Sunday school and other agencies of
biblical education, where the texts can be restored and minds can as well be re-stored, are neglected, signaling that citizens are not really serious when they ask for more religion
in the schools.
As for
biblical language, it also seems to be
in decline.
«3 Theology today must attempt to reappropriate Christian tradition and
biblical faith
in terms of our contemporary situation and
language.
It appears
in the end to be that the doctrine of analogy is required only for the preservation of the
Biblical language about God.
*
In the first place, while the
language of religion is metaphorical, this blanket statement needs to be broken down so that we see that certain distinctive forms of speech are appropriate to certain distinctive kinds of
biblical reference.
The story makes innumerable references to the Bible, from the opening parody of
biblical language in the description of Astor, to the parody of Pilate's questioning of Christ
in the lawyer's interview with a mute Bartleby, to the seriously meant quotation from Job.
By this «
in - mythologizing,» there is the possibility of penetration into the reality which the ancient cosmology and the mythology used by the
biblical writers was attempting to state
in language appropriate to their time.
They assume that «
biblical preaching,»
in the sense of preaching the message of the Bible, must mean the use of «
biblical language» and that alone.
Christianly speaking, one grows conceptually by having one's abilities and capacities
in relation to
language — and therewith to ritual action, normative patterns of behavior, exemplary persons, music, art, etc. disciplined by just these
biblical narratives.
The critique of religion, as we enumerated it
in the preceding paragraphs, confronted Bonhoeffer immediately with a new problem: finding a non-religious
language to interpret the
Biblical and theological concepts.
I can not attempt here a treatment of the
biblical language of sacrifice, but I think I can safely assert that Christ's death does not,
in the logic of the New Testament sources, fit the pattern of sacrifice I have just described.
The immediate awareness of the Holy, the mysterium tremendum, ecstatic participation
in the Sacred: this is
language he can understand and with which he can identify, as is evidenced by his first book, Oriental Mysticism and
Biblical Eschatology.
Jefferson, unlike Lincoln, did not often resort to
biblical language, but the injustice of slavery called it forth
in him.
In the postcolonial period the
Biblical message was corrupted extensively due to the strategies of decolonization of English
language.
the Indian literary critic, writer of the post-colonized English says, «English,
in this context is decolonized through a nativization of theme, space and time, a change of canon from the Western to the Indian... «19 These stylistic changes
in language influence the modern -
biblical translation, especially
in the Indian context.
Each
biblical statement is a sentence which must be understood
in terms of the vocabulary and grammar of its original
language (Hebrew, Aramaic or Greek), but the better modern translations, such as the Revised Standard Version, have made it possible for one who understands English vocabulary and grammar to read and study the Bible without being seriously misled on most points.
My question was whether the
language of «metaphysics» and «ontology» can be «heard» when mounting that defense
in today's confused culture; my suggestion was that the
language of
biblical realism might have a better chance of providing an effective response to the regnant Gnosticism.
He even waited until the death of his mentor, the
biblical scholar William Robertson Smith, to introduce into his most famous work, The Golden Bough, a new section that subtly damned the Bible with faint praise, even though Frazer had never learned the
languages that would have enabled him to read the Bible
in the original.
The
biblical writings were composed on three different continents (Africa, Asia, and Europe), and
in three different
languages (Hebrew, Aramaic and Greek).
A commitment to
biblical realism will heighten rather than weaken our ability to converse with our neighbors
in their own
language, if we become clear about the differences which distinguish one
language game from another.
Such immersion
in the
biblical world and its
language leads to much richer interpretation than either quoting proof texts or picking and choosing passages we like.
It is an affirmation and not, as many conservative evangelicals have reflexively assumed, a questioning of
biblical authority when the
language of liberation and empowerment prove fruitful
in understanding further dimensions of what salvation always meant according to the scriptural witness, even though we had not previously been pushed to see it that clearly.
«The result of their endeavour was the creation of a new
Biblical idiom
in German which followed the original meaning of the Hebrew more faithfully than any other German translation — or any translation
in any other
language — had ever done.»
Liturgical innovation and church school curricula have often abandoned
biblical language and instruction
in counterproductive attempts at relevancy.
Within the Jewish - Christian tradition, this refreshment and companionship is given a supreme and clear statement
in the
language in which the
biblical writers speak of God as the living one who identifies himself with his creatures, works for their healing, enables them to experience newness of life, and enters into fellowship with them.
Thus the
biblical language of myth sets out the victory
in altruistic hope.
Ever since its establishment
in the second century, Christian theology has either chosen the
language of a purely rational and non-dialectical thinking, or it has repudiated all thinking that is directed to the meaning of its
Biblical foundation.