Sentences with phrase «in appropriate languages»

Provide information in appropriate languages and in ways that cater to individual needs.
Provide information in appropriate languages, verbally where possible as well as in written form
By providing materials in appropriate languages and offering professional interpreting services, schools and other organisations can help to break down communication barriers for families and encourage them to be involved with the school.
By providing materials in appropriate languages and offering professional interpreting services, services, schools and other organisations can help to break down communication barriers for families and encourage them to be involved with the school.
For example, a 2004 report for the World Bank found textbooks in appropriate languages are a relatively low - cost investment in developing countries that yield high returns on student achievement.
This encouragement should be part of everyday family interactions outside of school, and the school should provide developmental guidance to all parents, in the appropriate languages, to help them do this.
Instead of highlighting that an EU Export Directives prohibits such exports because the products are not labelled in the appropriate language and so endanger babies, Danone encouraged supermarkets to introduce rationing for all customers across the UK, generating publicity in the mass media and creating panic buying.
In 2000, Nestlé's chief executive said the company would ensure labels always had instructions in the appropriate language - but campaigners claim many aspects of the code continue to be violated, and argue that consumers should still boycott the company.
They must pass on coded messages in the appropriate language in various situations, accumulating money as they go.
To them speed, machinery, and industry were the driving forces of «the new world order» that needed to be captured and communicated in an appropriate language, invented specifically for this purpose.
And any responsible charge about moral authority should, it seems, be expressed in the appropriate language.
So for fun I've created two easy - to - remember URLs, one English, one French, that will take me — and you — per saltum right to the SCC home page in the appropriate language:
Transforming software designs and specifications into high functioning code in the appropriate language

Not exact matches

Zocdoc recently added a feature that lets patients type in their symptoms using natural language and then matches them with an appropriate provider, such as a doctor, dentist, nurse practitioner, or physical therapist.
If you want to continue working in Canada past the expiry of your current permit, you should give yourself at least six (6) months» time (and more if possible) to ensure that you have the appropriate job offer in place and to obtain any applicable supporting documents such as medical examinations or language testing results.
Use language appropriate to the visitor based on the target audience Heat maps show an F pattern is used when scanning content, so using bold headings and sub-headings to make it easier to scan and break up a copy Change paragraphs to bulleted lists Put the main point first (inverted pyramid) Use personal pronouns Put yourself in the place of the visitor and consider questions the visitor may have, then get to the point with the answer Add links, if appropriate, to keep the visitor engaged on your site and to keep them from searching elsewhere Name links (and anchor text) in a way that the visitor will know what to expect when they click Find out what keywords visitors are searching for to reach your site and write with these keywords in mind These tips are a great starting point for anyone wanting to optimize their website content.
I realize this is intense language, but it seems only appropriate to address the violence women are experiencing in their daily lives.
The Americans» tactical error in the recent debate was to appropriate the Declaration's language of natural law and assimilate it to the «British tradition of the common law,» when the truth is the other way around.
But any genuine recovery of a «particular language of faith» will entail developing and appropriating a theological tradition and embodying that tradition in faithful living — a project that necessarily requires motivations and insights deriving from a quite different kind of authority than the sociologists possess.
He thanked the Roman Catholic faithful in several languages and said it was not appropriate for him to continue as pope.
Thus such traditions become kerygmatic, not by appropriating the traditional language of the Church's kerygma, but in a distinctive way: They retain a concrete story about Jesus, but expand its horizon until the universal saving significance of the heavenly Lord becomes visible in the earthly Jesus.
So a lot of Talmud is the point you see, which is appropriate given its two - million word count, mostly in Babylonian Aramaic, a language that makes Hebrew seem downright periphrastic.
* In the first place, while the language of religion is metaphorical, this blanket statement needs to be broken down so that we see that certain distinctive forms of speech are appropriate to certain distinctive kinds of biblical reference.
By this «in - mythologizing,» there is the possibility of penetration into the reality which the ancient cosmology and the mythology used by the biblical writers was attempting to state in language appropriate to their time.
Once again, we should be on our guard lest language, which may now and again be liturgically apt and poetically appropriate, be taken in our preaching as if it were literal and precise.
As Moltmann points out, God - language must be set in the category of expectation, since this is appropriate for a God of promise.15 Our problem here, therefore, is not to establish the ontological foundation for God - talk but to consider the position and claim of linguistic analysis in relation to the question of the validity of God - talk.
One possibility is that we are simply using this current language to speak of the importance of the church's developing its doctrine of nature more fully and in ways appropriate to our new understanding of the relation between human beings and the natural world.
Because of God's transcendence it would be mythological to refer to God's action in terms appropriate only to objects available, in principle at least, to ordinary sense perception.13 This especially means that one can not speak of God in terms of the categories of time and space; 14 i.e., whatever is predicated of God can not apply only to some particular time and space, but must apply equally to all times and spaces.15 Thus the implication of Ogden's criterion for non-mythological language about God corresponds to his statement of several years ago, that «there is not the slightest evidence that God has acted in Christ in any way different from the way in which he primordially acts in every other event.
Thus perhaps we should conclude that Whitehead uses «perception» in an extended sense, like many other terms he appropriates from ordinary language, such that one need not be conscious to have perceptions in the mode of CE.
And we both believe that the language of exile is appropriate for the imminent condition of Christians in the USA.
To put it in the language appropriate to MP, one undertakes the action of reasonable thought to try to see what action, including that kind of action, is.
Although it is evident from Whitehead's language, here and in the several other passages where he refers to prehensions as «vectors,» that this is the analogy he intends, the meaning of «vector» in biology [the carrier of a microorganism) also provides an appropriate analogy.
In biblical language, the Spirit «takes of the things of Christ and declares them unto us», always in a manner which is both appropriate to the Church's origin and also available for and intelligible in this or that given moment of the tradition's developmenIn biblical language, the Spirit «takes of the things of Christ and declares them unto us», always in a manner which is both appropriate to the Church's origin and also available for and intelligible in this or that given moment of the tradition's developmenin a manner which is both appropriate to the Church's origin and also available for and intelligible in this or that given moment of the tradition's developmenin this or that given moment of the tradition's development.
In the English language He is «God», or more appropriate in the Arabic language, «ALLAH&raquIn the English language He is «God», or more appropriate in the Arabic language, «ALLAH&raquin the Arabic language, «ALLAH»
The programme would also be greatly strengthened if the compilers would put into simpler and age appropriate form the admittedly very technical language employed by Pope John Paul II in his explication of sexuality and marriage in what the Pope himself described as «theology of the body».
Consequently, many of us spent the next decade working through an answer to the question of the meaning of religious language in terms of ordinary experience, in terms of a «revision» or «re-presentation» of the Christian tradition «intelligible to modern minds,» and worked on formulating an appropriate and strong political theology.
Is it possible to discover in this love an appropriate language for speaking with our?
The result of this systematic evisceration of religious claims is almost always the adumbrating of a set of vacuous claims upon which, it is supposed, all religious persons can agree; and such claims are usually expressed in a language and with a tone that is more appropriate to the nurture of an infant than to the intellectual challenge of an adult.
In the language appropriate to the higher stages of experience, the primitive element is sympathy, that is, feeling the feeling in another and feeling conformably with anotheIn the language appropriate to the higher stages of experience, the primitive element is sympathy, that is, feeling the feeling in another and feeling conformably with anothein another and feeling conformably with another.
Therefore, preachers who become conscious of the social function of the language of the sermon can use language in such a way as to encourage social effects that are appropriate to the gospel.
«He» (and I think the male language is appropriate here) relates to others only in market transactions.
The language may not be stirring, but the thought is a clear development of John Paul II's observations in his great social encyclical, Centesimus Annus:» [P] rior to the logic of a fair exchange of goods and the forms of justice appropriate to it, there exists something which is due to man because he is man, by reason of his lofty dignity» (35).
But the creeds themselves are not part of the characteristic structure of the church; they are but ways in which the faith is stated, in language appropriate to the time when they were promulgated, and there is no reason why they may not be revised to state this faith in more understandable terms and with greater factual accuracy — but it is the faith, not the creeds, which is important.
Given the history of western philosophy, words have been thought to be not simply the most appropriate language for theology, but the only language in which communication is possible.
In a remarkable little book, The Educated Imagination, Northrup Frye suggests that there are three levels to the understanding and each of the three has its appropriate language.
But, once the intention is to grasp in its entirety the problem of the understanding of faith and the language appropriate to it, these oppositions prove to be ruinous.
Whereas for Pannenberg the meaning of the resurrection is inseparable from the kind of claim it makes and the language which is appropriate to that claim, as well as inextricably rooted in the texts of the New Testament and in the Jewish world of the early first century, for Polkinghorne the resurrection is a conclusion that is required by logic and enabled by a theory of physical matter.
Why can't we develop something that is appropriate, dignified and yet lively, genuine worship in the language of Americans in 1990?
The dialogical relationship in love fostered among human beings becomes the appropriate language and sacrament for the experience and expression of the divine mystery.
We live in a cultural moment (and have been for some time) where worship songs appropriate destructive imagery and negative language to talk about God.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z