Sentences with phrase «in knowledge translation»

This substantial investment in knowledge translation as well as public engagement is a signature characteristic that distinguishes the Center on the Developing Child.
Adriano has a keen interest in knowledge translation and enjoys communicating scientific advances to the public via Medical News Bulletin.

Not exact matches

So if any non Arabic national reading The Quran in his own translated language must have a different look on what it says or tries to reflect so now every body blame Islam and Quran for reasons of poor translation due to poor knowledge of translators or poor language expression terms and that is one of the main reasons why Islam is being misunderstood by non Arabic Muslims and by non Muslims!?
This is, nonetheless, a major achievement in the history of English translations of the Bible, and if it underscores all that is lost when one approaches the text without a knowledge of Hebrew, that, too, makes it a worthy contribution.
Also, I'm uncomfortable with translations that contain in - built interpretation — the idea that the translators have some extra knowledge which must be incorporated so that the lay readers understand what they should believe.
You accept scientific technique when you fly, have DNA tests, etc. yet reject that same knowledge when it shows that the bible was written in ignorance by middle eastern sheepherders thousands of years ago and modified significantly both deliberately — selective inclusion / exclusion, tailored for desired message — and unintentionally — translation and transliteration errors.
I am glad to hear from both of you and I appreciate your comments on me... unfortunately some muslim's action does not reflects what Quran tells a muslim to be... and ppl take these incorrect actions as the teaching of Islam... i was referring to go and read, sometimes reading will not be enough for you to understand as it is translation... sometimes translation does not give you correct as the quran was revealed in Arabic language... i would recommend if you don't understand some then please go to someone you know who has a real knowledge and not to show off....
Translation of the new knowledge and technical know - how to new capabilities is essential in order to reap the full benefit of research.
In light of Sir Henry Wellcome's financial support of the translation of Western medical texts into Chinese, it is fitting that the Wellcome Institute for the History of Medicine, London, should have staged «Ever The Twain Shall Meet», an exhibition exploring the interchange of medical knowledge and practice between East and West.
Eunsoo Lee, PhD student in classics, is advancing understanding of visual knowledge by tracing the transmission and translation of diagrams in Euclid's Elements.
Its mission is «To improve health and health equity in the UK and worldwide», working in partnership to achieve excellence in public and global health research, education and translation of knowledge into policy and practice.
More particularly Prof. Dawkins has been instrumental in translation of new knowledge into health policy and implementation of those policies into public health best practice.
The IFOM - IEO Campus was created with this view in mind, with the aim of developing and applying genomic research to the field of oncology, providing a substantial contribution to the quick translation of emerging scientific knowledge into new strategies for the prevention and treatment of tumors.
He provides advice and recommendations on issues relating to genetic testing, screening, gene patents, genetic privacy, stem cell therapy and the translation of new knowledge and technologies to improve in health services.
A former researcher specializing in disability policy, bioethics, and knowledge translation, Mr. Stowe provides expertise in effective communication about ongoing research to the public and to families affected by stroke.
He is currently finishing his Masters in Health Information Science at Western University and is keen on exploring new avenues on patient engagement and knowledge translation.
Doctoral candidate Eshani Lee's research ensures college chemistry knowledge doesn't get lost in translation.
She identifies and promulgates best practice guidelines and represents the state's interests in relation to the translation of new genomics knowledge, informatics and technology that improve the treatment, management, evidence, efficiency and cost - effectiveness of healthcare delivery
When yoga was branching out into the Western World, much of the knowledge and original purpose got lost in translation, literally.
She may have had a lot of knowledge, but it got lost in translation because she wasn't modeling how to move with ease and grace.
While it is common knowledge that training budgets are quite slim in many companies, most of them do not allocate a separate budget for translation.
To this end, the Center has developed a three - stage knowledge transfer process: (1) Knowledge Synthesis — a critical analysis of cutting - edge science and program evaluation research to identify core concepts and evidence - based findings that are broadly accepted by the scientific community; (2) Knowledge Translation — the identification of gaps in understanding between scientists and the public, and the development of effective language to communicate accurate scientific information in a way that can inform sound public discourse; and (3) Knowledge Communication — the production and dissemination of a wide variety of publications and educational media via print, the Web, and in - person preseknowledge transfer process: (1) Knowledge Synthesis — a critical analysis of cutting - edge science and program evaluation research to identify core concepts and evidence - based findings that are broadly accepted by the scientific community; (2) Knowledge Translation — the identification of gaps in understanding between scientists and the public, and the development of effective language to communicate accurate scientific information in a way that can inform sound public discourse; and (3) Knowledge Communication — the production and dissemination of a wide variety of publications and educational media via print, the Web, and in - person preseKnowledge Synthesis — a critical analysis of cutting - edge science and program evaluation research to identify core concepts and evidence - based findings that are broadly accepted by the scientific community; (2) Knowledge Translation — the identification of gaps in understanding between scientists and the public, and the development of effective language to communicate accurate scientific information in a way that can inform sound public discourse; and (3) Knowledge Communication — the production and dissemination of a wide variety of publications and educational media via print, the Web, and in - person preseKnowledge Translation — the identification of gaps in understanding between scientists and the public, and the development of effective language to communicate accurate scientific information in a way that can inform sound public discourse; and (3) Knowledge Communication — the production and dissemination of a wide variety of publications and educational media via print, the Web, and in - person preseKnowledge Communication — the production and dissemination of a wide variety of publications and educational media via print, the Web, and in - person presentations.
In order to shift the public and professional discourse that shapes early childhood policy and practice, the Center on the Developing Child follows a three - stage knowledge translation process to 1) Synthesize the research; 2) Translate the knowledge; and 3) Communicate the translated science to our target audiences using a variety of media forms and formats.
Our knowledge translation and communication work, which has been a key focus since the Center's inception in 2006, is an important part of achieving the broader goals of the Center, which also include developing and testing new strategies for achieving breakthrough outcomes for children facing adversity.
On the other hand, from the Multi-Institutional and Multidisciplinary Doctorate in Dissemination of Knowledge (DMMDC), located in Salvador de Bahia (Brazil), we work the triple theoretical, epistemological and methodological area which study the knowledge from their construction, translation and distribution processes, aiming at the understanding of languages, frameworks and processes specific to different disciplines with the aim of making these specific bases for the construction of the ballast of understanding inter / transdisciplinary and multi-referentiality, with the commitment of production and socialization of knowledge in open perspective to dialogue between these different disciplines / sciences, and other modes of knowledge organization, in order to make private knowledge of cognitive or epistemic communities iKnowledge (DMMDC), located in Salvador de Bahia (Brazil), we work the triple theoretical, epistemological and methodological area which study the knowledge from their construction, translation and distribution processes, aiming at the understanding of languages, frameworks and processes specific to different disciplines with the aim of making these specific bases for the construction of the ballast of understanding inter / transdisciplinary and multi-referentiality, with the commitment of production and socialization of knowledge in open perspective to dialogue between these different disciplines / sciences, and other modes of knowledge organization, in order to make private knowledge of cognitive or epistemic communities iknowledge from their construction, translation and distribution processes, aiming at the understanding of languages, frameworks and processes specific to different disciplines with the aim of making these specific bases for the construction of the ballast of understanding inter / transdisciplinary and multi-referentiality, with the commitment of production and socialization of knowledge in open perspective to dialogue between these different disciplines / sciences, and other modes of knowledge organization, in order to make private knowledge of cognitive or epistemic communities iknowledge in open perspective to dialogue between these different disciplines / sciences, and other modes of knowledge organization, in order to make private knowledge of cognitive or epistemic communities iknowledge organization, in order to make private knowledge of cognitive or epistemic communities iknowledge of cognitive or epistemic communities in public.
If sight words and phonics knowledge was what children needed to learn in order to perform the translation process, then decomposing phonics into separable bits of knowledge (letter - to - sound, or in the case of spelling, sound - to - letter, correspondences), each of which could be presented, practiced, and tested independently, was the route to helping them acquire that knowledge.
All information elaborated within ALDUS events and initiatives, including training material and in depth resources on the topics of the network (internationalisation, translations, literature promotion, digital innovation) will be made available to the publishing community through the Aldus knowledge hub, an online platform for content and knowledge sharing within the professional book community and for the development of professional and social relations.
Or was it because I was caught up in the translation, fascinated by the idea of esoteric secrets, and here I was going to meet someone with inside knowledge about a secret society?
And I don't expect that business to go away for anyone involved: Selling a translated print book successfully requires money to invest in the actual translation, it requires knowledge of the local market, and it requires the ability to fill the local retail supply chain.
> This corporation dominates every key segment of the market — translation: «Despite having an established hammerlock on selection, production, distribution, and marketing, our business model is so broken that some upstarts without any knowledge of our industry waltzed in and cleaned our clock.
When she founded IMS in Jan. 1994 she ceased her carrier to dedicate her knowledge and experience in production for TV & radio commercials, corporate tape, translation and trans - creation, Public Relations, Events and Advertising for her company.
I can therefore provide you the most accurate and specific translation of the hidden meaning in your dreams, showing you exactly how this knowledge will help you successfully solve all the problems in your life and develop your intelligence to its fullest.
We keep up with the latest developments in the field, as game translations require both excellent linguistic skills and a deep knowledge of games and the gaming industry.
Misunderstandings, loses in translation and fragmentized messages posit the possibilities of different approaches to experience and knowledge.
The artist and Walter Phillips Gallery would like to acknowledge Dolores Sand and Darryl Chamakese for their generosity in sharing their knowledge of the Cree language and for their translations for these works.
McKibben is an example of what Nisbet calls a «knowledge journalist,» a special class of public intellectual who writes journalistically, but who unlike most of their journalistic peers specializes in the translation of complex subjects, often championing specific policy positions or causes.
In working to achieve the widest possible dissemination of IPCC knowledge, the IPCC is pleased to assist in making these translations availablIn working to achieve the widest possible dissemination of IPCC knowledge, the IPCC is pleased to assist in making these translations availablin making these translations available.
The focus of the Translation team is to foster translation of biomedical engineering knowledge between biomedical engineers in industry, academia, and clinicaTranslation team is to foster translation of biomedical engineering knowledge between biomedical engineers in industry, academia, and clinicatranslation of biomedical engineering knowledge between biomedical engineers in industry, academia, and clinical settings.
The translation we do is therefore a meticulous process, requiring not only precision but also a thorough knowledge of the two legal traditions to guide us in our search for the mot juste.
In a decision dated March 24, 2011, the arbitrator authorized the testimony of the three commissioner members, explaining the executive committee did not benefit from «deliberative secrecy» and it would be impossible to determine whether the termination of the employment relationship was consistent with the collective agreement [translation] «without a detailed knowledge of the deliberations».
Automated translation can provide a reader with superficial knowledge of the contents of a document drafted in an other language.
Offering excellent command on Spanish and English in both written and verbal mediums along with working knowledge of translation tools and procedures
SELECTED ACCOMPLISHMENTS • Introduced a Spanish to English translation tool that allowed customers who do not speak English to provide their information in Spanish • Trained five groups of customer service representatives by providing them with information on how to handle adverse situations brought on by language barriers • Received Rep of the Year award following exceptional customer service provision to Spanish customers • Increased customer base by 55 % in 2013 by employing knowledge of handling Spanish and American customers in accordance to their language skills
Legal knowledge and translations in three languages.
Rockville, MD About Blog The National Cancer Informatics Program (NCIP) supports NCI research initiatives through sustaining a multidisciplinary community of biomedical researchers, informaticists, and developers dedicated to improving informatics practices in the study of cancer and the translation of that knowledge into improved clinical interventions.
Passports and Consular Officer — Customer Service Duties & Responsibilities Deliver on - site support to all departments and coordinate all daily business efforts through effective collaboration and communication with team members while providing and ensuring a high - quality customer service experience Track, file, and view important documents, applications, information and records on a daily basis, organizing and maintaining sensitive files in an efficient and organized manner Develop and employ a working knowledge of related procedures, regulations and legal applications with respect to the administration of organizational services Act as a liaison between all interested parties to ensure effective information flow, exceptional customer service, efficient operations administration and timely issue resolution Prepare various materials as well as manage all data and information with the utilization of various software applications, including word processing, database and spreadsheet programs Collaborate in the execution of various operational aspects, including statistics management, information exports and backups, and regular records updates Support various reception functions, including acting as first point of contact to guests as well as ensuring the placement of accurate and up - to - date information related to services and fees throughout reception area Address and resolve client queries and issues in a timely manner, researching all topics thoroughly for complete solutions Provide translation and interpretation services as needed to on - site and Australia - based staff in relation to complex consular matters, including official meetings and functions Maintain security of and access to sensitive information, systems and other data Provide phone coverage as needed as well as manage various forms of critical correspondence Assist mid - and senior - level management with various other duties as assigned to facilitate efficient administrative and business operations
A cross-sectional study of the number and frequency of terms used to refer to knowledge translation in a body of health literature in 2006: a Tower of Babel?
The participants of the 2017 research translation symposium held in Brisbane acknowledge the role of the partnership between the NHMRC and the Lowitja Institute in working together to support the translation of research knowledge to help Close the Gap in the health of Aboriginal and Torres Strait Islander people.
Finally, the MDI has unique potential to contribute to knowledge mobilization and translation of research evidence into educational practices in schools and communities (cf. Guhn et al. 2012; Shonkoff and Bales 2011).
Women and criminal justice Women and addictions Punishment and corrections (focus on women in prison) Female «violent» crimes Aboriginal peoples and the Canadian criminal justice system Youth solvent abuse Qualitative research methodology Self - harm / self - injury Knowledge translation through community mobilization
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z