This is the first Rosetta are specialists
in legal translations, including translation of contracts.
It was
in the legal translation of that agreement in the form of a draft protocol in February.
Sources of Difficulty
in Legal Translation....
Not exact matches
It is important to remember that «law» is a Greek
translation of Torah, a
translation which implies «
legal code,» the basis for Paul's development of his law vs. grace arguments
in Galatians and Romans.
The Salvation Army was awarded the Government contract
in 2011 to provide specialist support for adult victims of modern slavery including safe accommodation, counselling, medical care,
translation services and
legal counselling.
Today we are experienced
in English - Russian - English
translation, gifts delivery all over ex-USSR countries, foreign language classes, travel related and
legal services.
Trident Media Group is a full - service literary agency for authors, handling accounting,
legal review, management, foreign rights (books
in translation), book - to - film / TV, audio books, etc..
Yet there is no reliable way for these English - preferring readers, who value the writer's original words, unfiltered by
translation, to source
legal e-books
in English.
In my opinion, the scanlation in question was more correctly translated and professional then the legal translation (which I brought anyway
In my opinion, the scanlation
in question was more correctly translated and professional then the legal translation (which I brought anyway
in question was more correctly translated and professional then the
legal translation (which I brought anyway).
I predict start - up companies will form
in the publishing world offering a wide range of services to indie authors like all forms of editing, cover design, social media coaching and other coaching, formatting, marketing and promotion,
legal help when it comes to film rights, foreign
translations and help with foreign rights, etc..
-- From $ 50K to $ 500K
in Medical Expenses — Medex Worldwide Travel Assistance Services o Medical and Dental referrals o Monitoring of treatment o Facilitation of hospital payments o Transfer of insurance information to providers o Medication and vaccine transfers o Dispatch of doctors and specialists o Transfer of medical records o Continuous updates to family, employer, and home physician o Hotel arrangements for convalescence o Replacement of corrective lenses and medical devices o Replacement of lost or stolen travel documents o Emergency travel arrangements o Transfer of funds o
Legal referrals o
Translation services o Message transmittals o Transportation after stabilization
A range of services including trip planning (customs information, cultural inquiries, vaccination information, passport / visa information, weather reports), lost passport replacement assistance,
translation services (conferencing
in an interpreter over the phone or referral to a local service provider), emergency cash wire service, lost luggage assistance, lost item search, urgent message relay, emergency medical and
legal referrals, bail bond assistance, prescription replacement assistance, emergency medical transportation assistance, repatriation of mortal remains of a cardholder or covered family member.
The question of jurisdiction will now have to be heard
in that foreign member state, which may not deal with issues as swiftly as the English courts and may increase
legal costs by requiring parties to instruct an second set of
legal advisers abroad and
in the
translation of court documents and correspondence.
For
legal translations in particular, I would definitely say caveat lector.
This is a
legal blawg of interest to lawyers who occasionally or regularly deal with clients, plaintiffs, defendants, and witnesses from other cultures or who encounter foreign - language evidence requiring foreign - language document
translation in the course of litigation.
The discussion resulted
in a collaboratively sourced little list of online French — English bilingual
legal glossaries or
translation sites.
She also provides indeed a vast array of resources, assembling important scholarly contributions
in each
legal order as well as
translations of crucial parts of the jurisprudence and concise summaries of important constitutional sagas that many constitutionally curious scholars may have already heard of, but never had the time or resources to engage with
in sufficient detail.
In its decision no 138/2010 (English
translation) Oliari and others were told that Parliament could freely decide whether or not to open up marriage, but that Parliament had a constitutional obligation to introduce a form of
legal recognition of their union.
Based on a simple reading of the Directive and as the Commission, Hungary and Austria had suggested, he considered the special procedure to fall outside the scope of the Interpretation and
Translation Directive, while immediately adding that the special procedure which is applied
in Hungary has a dubious
legal status (§ 37).
Approaching this special focus on litigation,
in particular surrounding the Latin American region, our next thought leader believes keeping abreast with the latest
legal developments, communication with foreign lawyers and clients, and effective
translation of domestic legislation are key to secure and comfortable firm operations.
In other words, according to the Advocate General requiring as a matter of standard practice that the convicting MS sends a copy of the judgment and then make the convicted person pay for the
translation is not compatible with those
legal instruments.
The relevant
legal instruments do not include the
translation of the judgment, as this is not necessary since the codes and the standardized format permit an automated
translation (§ 62) and as this could also undermine the speedy registration
in the criminal records of the MS of which the convicted person has the citizenship.
Approaching this special focus on litigation,
in particular surrounding the Latin American region, our next thought leader believes keeping abreast with the latest
legal developments, communication with foreign lawyers and clients, and effective
translation of domestic legislation are key to secure...
The
translation of judgments of Quebec courts raises some very specific challenges due to the co-existence of the civil law and the common law
in this province's
legal universe.
The
translation we do is therefore a meticulous process, requiring not only precision but also a thorough knowledge of the two
legal traditions to guide us
in our search for the mot juste.
The European institutions do not yet have a Babelfish (3) that would make language barriers irrelevant, only Systran, a computer system for the limited
translation of texts the use of which has been called into question
in legal proceedings.
«The book has proved to be a useful tool for foreign professionals acting
in Swedish international arbitral proceedings; this, combined with the importance of Sweden as preferred venue for dispute resolution involving parties from CIS countries, led the SAA and SCC to work on a Russian
translation of the book», said SCC
Legal Counsel Natalia Petrik.
See James Boyd White, Justice as
Translation: An Essay
in Cultural and
Legal Criticism (U. Chi.
So, unlike for example the
Translation and Interpretation Directive, the new Directive addresses two topics that are not so closely related that they necessarily have to be addressed
in the same
legal instrument.
The book investigates
legal translation in its many facets as an intellectual pursuit and a profession.
Exploring
Translation Competence... 4
Legal Terminological Issues
in Translation....
The realtime reporter
in legal or other proceedings will normally be the official reporter / officer creating the verbatim record and assumes a separate role from that of the CART Provider * who performs realtime
translation as an aid to communication for people who are deaf or hard - of - hearing.
Sometimes, topical databases of case - law
in English
translation are outcomes of comparative law or
legal harmonization projects.
Various sources compile decisions of national courts
in English
translation by
legal topic.
Dawn Urquhart drew subscribers» attention to a National Post —
Legal Post article published on the web yesterday, «Court decisions may be lost
in translation.»
Through this partnership, a continuous
translation and co - publishing of leading international
legal content will take place on an ongoing basis and be delivered
in a format that meets our customers» needs best,» said Nancy McKinstry.
Therefore, the homologation process
in Ecuador implies that the party that seeks the enforcement of a foreign award shall file a petition with the Provincial Court8, which will assess whether the award complies with the following requirements: (i) The international award complies with the formalities required for it to be considered authentic
in the state where it was issued; (ii) The award is final and binding
in the jurisdiction where it was delivered and the attachments are duly legalized; (iii) With regard to the requirement prescribed
in the Convention, if the award is
in a language other than the official language of the country,
in this case Spanish, it shall incorporate a
translation; (iv) It is shown from the
legal papers of the arbitration proceedings that the party against whom the awards is being enforced was duly notified of the claim and that there was no due process violation; (v) The petition must specify the domicile of the party against whom the award is being enforced.
This is an excellent article on the challenges of
translation, and
in particular,
legal translation.
They apply this approach to translate
legal sentences
in English to Japanese more accurately than traditional statistical machine
translation.
Translation:
in - house lawyers enjoy a «home field advantage» over their law firm counterparts, and they are expected to function not simply as lawyers but also as business partners with
legal expertise.
So I think you — I think it's difficult to draw conclusions that this is exact
in a
translation to what's going on exactly
in the
legal community.
Early
in the company's history, Liz and Phil recognized the
legal industry had significant and specialized needs for
translation services.
Each of these national patents may be subject to national
translation and validation requirements and
legal proceedings, and must be renewed individually
in each country.
We provide training, administrative support,
translation services and malpractice coverage to all volunteer attorneys, as well as the option to reserve a space
in the
Legal Aid office or work
in a remote location that suits you.
Today's short
legal research tip: Read Lyo's Slaw post «How to Find Cases
in English
Translation, Revisited ``...
Among them, one can find foreign ownership and control, outsourcing and offshoring, preservation of and access to our
legal heritage, access to French and English
translations of appellate court decisions on subjects of national interest, the definition of a public document, copyright
in compilations, and government funding.
Among the resources, there are several
legal dictionaries
in English, and the largest law dictionary
in Spanish, with 4.000
translations and cross references to the same
legal concept
in English.
«Filiation and the
Translation of
Legal Concepts»
in Eleanor Cashin Ritaine, ed.,
Legal Engineering and Comparative Law, vol.
Translation: tech solutions require an interdisciplinary effort that involves all key stakeholders
in legal delivery, not just techies.
Vincenzo Lalli is the founder of LawyerLinguist.it, a network of
legal professionals offering
legal advice and
translation services to non-Italian businesses and individuals
in Italy.