In its report the IPCC emphasises the futility of subsidies for renewable energy parallel to an emissions trading system: «The addition of a CO2 reduction policy to a second policy does not necessarily lead to greater CO2 reductions,» it says
in a literal translation of the IPCC's Technical Summary: «In an emissions trading scheme with a sufficiently stringent cap other measures such as subsidising renewable energy have no further influence on total CO2 emissions.»
Off the Wall» The exhibition title is always ambiguous to understand:
In its literal translation it means as much as, but at the same time is in the English language for «unorthodox» or»» Off the Wall»» Off the Wall!»
El Burro Borracho, or the Drunken Donkey
in its literal translation, brings a vibrant, fun atmosphere with the Guy Fieri touch.
He just wants you to be a good, honest, loving, compassionate person not discriminate against other people because of a technicallity
in a literal translation.
However, Paul's letters to the Corinthians and Timothy concerning women and their roles within the church are very clear and consistent
in their literal translation when profoundly researched in MATHEWS COMMENTARY, Strongs Concordance, the NIV, KJV, AKJV, AMP; ect.
I have had the humble privilege to serve the Lord Having as a linguistics specialist
in the literal translation field for nearly 40 years, I have had time to research out a host of Hebrewic and Greek textual translations throughout the Bible.
I asked myself what it really meant when (
in a literal translation) it says they kissed until David «grew great» or «exceeded».
I never did believe
in the literal translation of heaven.
I don't believe
in a literal translation.
Evangelicals who believe
in the literal translation of their fantasy book the Bible can't help themselves.
I'm wondering if you have any statistics to support this, because 45 % of Americans believe
in the literal translation of the bible (including the 6 - days - of - creation silliness).
Some get closer than others, and those that are closest
in literal translation (such as Young's Literal Translation of the Bible) are nearly impossible to read.
30:10 not
in literal translation but in sympathetic and accurate interpretation:
Not exact matches
He suggests memorizing phrases rather than individual words, because
literal translation can get
in the way.
Scolars who went back (as far as they can) to original scripts, much of it
in Greek, found that to be erronous, and made a more
literal translation of the Bible where the word «hell» no longer appears.
A more
literal translation is
in this way: Glory to God
in the highest, and peace on earth toward men of goodwill.»
Tanakh (Old Testament), New King James Version, New Life Version, New Living
Translation, New Revised Standard Version, New World
Translation of the Holy Scriptures, Quaker Bible, Recovery Version of the Bible, Revised Version, Revised Standard Version, Revised Standard Version Catholic Edition, Revised English Bible, Rotherham's Emphasized Bible, The Scriptures, Simplified English Bible, The Story Bible, Taverner's Bible, Thomson's
Translation, Today's New International Version, Third Millennium Bible, Tyndale Bible, Updated King James Version, A Voice
In The Wilderness Holy Scriptures, Webster's Revision, Westminster Bible, The Work of God's Children Illustrated Bible, Wycliffe's Bible (1380), Wycliffe's Bible (1388), Young's
Literal Translation?
I'm sorry but to take a
literal translation of the Bible that a mystical being created an entire planet and everything on it
in 6 days is ridiculous.
Here is a
literal translation of the verse,
in which the two terms are equated.
You know the Bible (
Literal translation form Greek: Book) is not the actual writings of Jesus yet you believe
in Jesus.
As Nida says, «early Latin
translations of the LXX and of Greek texts of the New Testament were for the most part quite
literal.41 As such they were not
in accordance with principles of
translation.
I applaud this success
in every way... When one draws
literal translations from the scriptures..
These long and largely honorific names are the
literal translation of what is written
in the Japanese.
Here is 89:41
in my rather
literal translation: «You broke through all his palisades, / reduced his forts to rubble.»
With regard to
translation in the
literal sense, Eugene Nida used to say regularly that no
translation from one language to another can ever be perfectly accurate, but that
in every specific interlinguistic interface it is possible to find a substantially adequate rendering of the central point of the original text.
I believe
in something greater than us, but not
in a
literal, fundamentalist
translation of the bible.
In these verse - by - verse commentaries taken from the Commentary on the New Testament, Robert Gundry offers a fresh,
literal translation and a reliable exposition of every book of the New Testament.
The expression, as unnatural
in Greek as it is
in English, is a
literal translation from the Aramaic which was the native speech of Jesus and his first followers.
Allah does not appear
in the Kitab Suci Indonesian
Literal Translation (KS - ILT).
The work consists of the twenty - seven books of the New Testament, transmitted
in what Hart calls his «almost pitilessly
literal»
translation.
So, it would seem there are at least two parallel streams at work
in the new
translation, one
literal and one poetic.
The following is a
literal translation of the Greek text of the Constantinopolitan form, the brackets indicating the words altered or added
in the Western liturgical form
in present use:
Or there always the American
Translation, ArtScroll Tanakh (Old Testament), An American
Translation, Berkeley VersionAmerican Standard Version, American King James Version, Amplified Bible, An, Bible
in English, The Bible
in Living English, Bishops» Bible, Catholic Public Domain Version, Children's King James Version, Christian Community Bible, English version, Clear Word Bible, Complete Jewish Bible, Contemporary English Version, Concordant
Literal Version, A Conservative Version, Coverdale Bible, Darby Bible, Douay - Rheims Bible, Douay - Rheims Bible (Challoner Revision), EasyEnglish Bible, Easy - to - Read Version, English Jubilee 2000 Bible, English Standard Version, Ferrar Fenton Bible, Geneva Bible, God's Word, Good News Bible, Great Bible, Holman Christian Standard Bible, The Inclusive Bible, International Standard Version, Jerusalem Bible, Jewish Publication Society of America Version Tanakh (Old Testament),
The
literal translation in Luke 14:26 is to love family LESS than Christ even though the word is almost always translated (correctly) as hate.
Science proves that the
literal translations can not be true (all of those animals could not fit
in the ark)... But instead of those simpleton congregations admitting their beliefs are mistaken, they attack the science that exposes their misleading dogma and make ludicrous statments (dinosaurs didn't exist) when the fact is, science can not prove god does not exist.
Creationism (as
in the term) is the rejection of Evolution
in favor of the
literal bible
translation.
(that is the
literal translation from the Greek
in Mark 11:22).
«Science proves that the
literal translations can not be true (all of those animals could not fit
in the ark)...»
Tanakh (Old Testament), New King James Version, New Life Version, New Living
Translation, New Revised Standard Version, New World Translation of the Holy Scriptures, Quaker Bible, Recovery Version of the Bible, Revised Version, Revised Standard Version, Revised Standard Version Catholic Edition, Revised English Bible, Rotherham's Emphasized Bible, The Scriptures, Simplified English Bible, The Story Bible, Taverner's Bible, Thomson's Translation, Today's New International Version, Third Millennium Bible, Tyndale Bible, Updated King James Version, A Voice In The Wilderness Holy Scriptures, Webster's Revision, Westminster Bible, The Work of God's Children Illustrated Bible, Wycliffe's Bible (1380), Wycliffe's Bible (1388), or Young's Literal Translation the ACCURATE translation of the original Bible for those of us who don't read ancient Hebrew and
Translation, New Revised Standard Version, New World
Translation of the Holy Scriptures, Quaker Bible, Recovery Version of the Bible, Revised Version, Revised Standard Version, Revised Standard Version Catholic Edition, Revised English Bible, Rotherham's Emphasized Bible, The Scriptures, Simplified English Bible, The Story Bible, Taverner's Bible, Thomson's Translation, Today's New International Version, Third Millennium Bible, Tyndale Bible, Updated King James Version, A Voice In The Wilderness Holy Scriptures, Webster's Revision, Westminster Bible, The Work of God's Children Illustrated Bible, Wycliffe's Bible (1380), Wycliffe's Bible (1388), or Young's Literal Translation the ACCURATE translation of the original Bible for those of us who don't read ancient Hebrew and
Translation of the Holy Scriptures, Quaker Bible, Recovery Version of the Bible, Revised Version, Revised Standard Version, Revised Standard Version Catholic Edition, Revised English Bible, Rotherham's Emphasized Bible, The Scriptures, Simplified English Bible, The Story Bible, Taverner's Bible, Thomson's
Translation, Today's New International Version, Third Millennium Bible, Tyndale Bible, Updated King James Version, A Voice In The Wilderness Holy Scriptures, Webster's Revision, Westminster Bible, The Work of God's Children Illustrated Bible, Wycliffe's Bible (1380), Wycliffe's Bible (1388), or Young's Literal Translation the ACCURATE translation of the original Bible for those of us who don't read ancient Hebrew and
Translation, Today's New International Version, Third Millennium Bible, Tyndale Bible, Updated King James Version, A Voice
In The Wilderness Holy Scriptures, Webster's Revision, Westminster Bible, The Work of God's Children Illustrated Bible, Wycliffe's Bible (1380), Wycliffe's Bible (1388), or Young's
Literal Translation the ACCURATE translation of the original Bible for those of us who don't read ancient Hebrew and
Translation the ACCURATE
translation of the original Bible for those of us who don't read ancient Hebrew and
translation of the original Bible for those of us who don't read ancient Hebrew and / or Greek?
A more
literal translation would read, «To no one anything they said; afraid they were for...» It is almost as if the author of Mark had suddenly been dragged from his writing desk
in midsentence.
Tanakh (Old Testament) New King James Version New Life Version New Living
Translation New Revised Standard Version New World
Translation of the Holy Scriptures The Orthodox Study Bible Quaker Bible Recovery Version of the Bible Revised Version Revised Standard Version Revised Standard Version Catholic Edition Revised English Bible Rotherham's Emphasized Bible The Scriptures Simplified English Bible The Story Bible Taverner's Bible Thomson's
Translation Today's New International Version Third Millennium Bible Tyndale Bible Updated King James Version A Voice
In The Wilderness Holy Scriptures Webster's Revision Westminster Bible The Work of God's Children Illustrated Bible Wycliffe's Bible (1380) Wycliffe's Bible (1388) Young's
Literal Translation
Please let us know which one is the best one, and why: American Standard Version American King James Version Amplified Bible An American
Translation ArtScroll Tanakh (Old Testament) An American
Translation Berkeley Version Bible
in English The Bible
in Living English Bishops» Bible Catholic Public Domain Version Children's King James Version Christian Community Bible, English version Clear Word Bible Complete Jewish Bible Contemporary English Version Concordant
Literal Version A Conservative Version Coverdale Bible Darby Bible Douay - Rheims Bible Douay - Rheims Bible (Challoner Revision) EasyEnglish Bible Easy - to - Read Version English Jubilee 2000 Bible English Standard Version Ferrar Fenton Bible Geneva Bible God's Word Good News Bible Great Bible Holman Christian Standard Bible The Inclusive Bible International Standard Version Jerusalem Bible Jewish Publication Society of America Version Tanakh (Old Testament) Judaica Press Tanakh (Old Testament).
In J. B. Phillips's
literal translation of the Greek text, Peter said to Simon, «To hell with you and your money!»
This is a fresh
translation from the Vulgate, but «where the Vulgate yields no tolerable sense,» says the translator, «or yields a sense which evidently quarrels with the context,» he has rendered the passage from the Hebrew text and given the
literal translation of the Latin Vulgate
in a footnote.
Naturally fermented sauerkraut originated approximately 2,000 years ago
in China, where it is known as suan cai, with a
literal translation of «sour vegetable».
When I say chestnuts, that is not a
literal translation of the Spanish word used by Arsenal's tormentor
in chief Troy Deeney
in an interview after his Watford side had stunned us with two late goals to complete a dramatic turnaround
in our Premier League clash.
Now it is a common expression
in Mexico to use the term «CruzAzulear» which has no
literal translation, but it does have a meaning that is quite easy to translate.
Spanish toy maker Berjuan has created Bebé Glotón (which, despite the
literal translation of «Baby Glutton,» is actually a term of endearment
in Spanish culture), a doll specifically designed for young children to breastfeed.
While most of what gets called «yoga»
in our U.S. culture has its roots
in India, qigong — whose
literal English
translation is «life - force cultivation» — originated
in China, and could easily be considered to be a form of yoga.
The most obvious gut flora nemesis is antibiotics (
literal translation means «against life»), either overdosing through prescriptions or the residual remaining
in the meats and dairy products from commercial farming practices.