Sentences with phrase «in old manuscripts»

Mark 1:41, in the older manuscripts, says that Jesus was «moved with anger» when he saw the man with leprosy — perhaps because of the ravages of the illness.
It appears that someone tried to reconcile Luke's narrative with that of John, but since this addition is not in the oldest manuscripts, modern English translations omit it.
This final doxology or paean of praise does not appear in the oldest manuscripts of the New Testament.
'' «We are going to win a Nobel Prize,» I breathed.As they stay up all night to read the 9th - century Codex, it spills answers to all the burning questions of the thinking Camino pilgrim, including: Is there any chance at all that a Middle Eastern Jew's bones are in a crypt in Santiago de Compostela, Spain?Why, in the cathedrals along the Camino, are there so many portraits of St. James riding his horse over people?Did the legend of James in Spain — and the nation of Spain, sort of — really begin with a scribal error in an old manuscript — the modern equivalent of a typo?We're spirited to early 800s northwestern Spain, where King Alfonso II is in a pickle.

Not exact matches

In fact, in the NT, finding any verse that spells out the «Jesus died to pay for all sins» is pretty hard to come by, especially if you look for manuscripts that have that kind of inference in the «oldest and most reliable» manuscriptIn fact, in the NT, finding any verse that spells out the «Jesus died to pay for all sins» is pretty hard to come by, especially if you look for manuscripts that have that kind of inference in the «oldest and most reliable» manuscriptin the NT, finding any verse that spells out the «Jesus died to pay for all sins» is pretty hard to come by, especially if you look for manuscripts that have that kind of inference in the «oldest and most reliable» manuscriptin the «oldest and most reliable» manuscripts.
But they do not appear in the older Greek manuscripts, the Sinaiticus and Vatican MS. 1209 of the fourth century.
Did you know that the oldest manuscripts we have indicate that the male / female dichotomy in that passage was written different than the others.
In the original Hebrew manuscripts from which we get our King James Old Testament there were no breaks between certain books such as 1st and 2nd Samuel..., and Ezra and Nehemiah are rendered as one book, but the content is the same, only a different number of the same books.
So one day, he ends up stumbling across a manuscript someone else wrote stuffed in an old briefcase.
A little later, packing up his manuscripts, Ford happened to see «the page and the very commended phrase «old - eyed», and to notice that somehow in the rounds of fatigued retyping that used to precede a writer's final sign - off on a book in the days before word processors, the original and rather dully hybridised «cold - eyed» had somehow lost its «c» and become «old - eyed», only nobody'd noticed since they both made a kind of sense.»
In this passage, as in others, the Greek Septuagint Translation of the Old Testament, begun in Alexandria around 285 B.C., apparently goes back to an earlier Hebrew manuscript than our English Versions represenIn this passage, as in others, the Greek Septuagint Translation of the Old Testament, begun in Alexandria around 285 B.C., apparently goes back to an earlier Hebrew manuscript than our English Versions represenin others, the Greek Septuagint Translation of the Old Testament, begun in Alexandria around 285 B.C., apparently goes back to an earlier Hebrew manuscript than our English Versions represenin Alexandria around 285 B.C., apparently goes back to an earlier Hebrew manuscript than our English Versions represent.
The venerable Durham Cathedral in England houses a manuscript containing a collection of eleventh - century Old English proverbs known as the Durham Proverbs.
The first duty of every translator is to adopt the most accurate and reliable text of the work before him unless he / she to translate an autograph, i.e. manuscripts in the author's own handwriting.32 Some translations are perverted due to the incorrect choice of text type, and it does not fit with the style, context and theology of the author.33 In the case of the early versions, while Palestinian Syriac and Georgian used Caesarean text type, Gothic and Old Church Slavonic used different Byzantine text types (i.e., Gothic used early Byzantine and old Church Slavonic, imperial Byzantinein the author's own handwriting.32 Some translations are perverted due to the incorrect choice of text type, and it does not fit with the style, context and theology of the author.33 In the case of the early versions, while Palestinian Syriac and Georgian used Caesarean text type, Gothic and Old Church Slavonic used different Byzantine text types (i.e., Gothic used early Byzantine and old Church Slavonic, imperial ByzantineIn the case of the early versions, while Palestinian Syriac and Georgian used Caesarean text type, Gothic and Old Church Slavonic used different Byzantine text types (i.e., Gothic used early Byzantine and old Church Slavonic, imperial ByzantinOld Church Slavonic used different Byzantine text types (i.e., Gothic used early Byzantine and old Church Slavonic, imperial Byzantinold Church Slavonic, imperial Byzantine).
In the manuscript, Mr. Zuss is an» old and pompous actor with a resonant voice.
In fact one of the main versus used to support the» 3 in 1» God, 1 John 5:7 is spurious — it does not appear in the majority of the older Bible manuscriptIn fact one of the main versus used to support the» 3 in 1» God, 1 John 5:7 is spurious — it does not appear in the majority of the older Bible manuscriptin 1» God, 1 John 5:7 is spurious — it does not appear in the majority of the older Bible manuscriptin the majority of the older Bible manuscripts.
Translating the oldest and most reliable manuscripts of any part of the Bible into English is often not nearly as simple as the «the word in the original language» = «this English word.»
Again... he may have the «original» language, but: The oldest surviving Hebrew Bible manuscripts date to about the 2nd century BCE (fragmentary), the oldest record of the complete text survives in a Greek translation called the Septuagint, dating to the 4th century CE (Codex Sinaiticus) and the oldest extant manuscripts of the vocalized Masoretic text upon which modern editions are based date to the 9th century CE.
It draws on the discovery of many older manuscripts, some of them, as in the case of the Isaiah scroll found at Qumran, a thousand years earlier than the texts used to translate the KJV.
The oldest wording is no longer ascertainable, since Matthew and Luke differ from each other, and since especially in the case of Luke the different manuscripts diverge sharply from one another.
We have manuscripts of the scriptures for the New Testament dating back to 100 years after Christ, and for the Old Testament, a few hundred years before, in the original languages.
The third candidate, verse 8 plus verses 9 - 20 without the insert, has more manuscript support, but the verses are not in the oldest and most reliable texts of Mark, and some of them are found in the other three Gospels and Acts.
The story is not found in the oldest and best manuscripts of the Gospel of John.
The earliest Gospel, Mark, has lost its original ending, as the Revised Version states, so that after verse eight of the final chapter we are dealing with a late addition not present in our oldest Greek manuscripts.
The revelation of the mind and character of God preserved by scribes in over 8,000 manuscripts of the Latin Vulgate; 5,000 Greek manuscripts; 13,000 manuscripts of the New Testament; The Septuagint (Greek translation of Hebrew Old Testament, 285 BC); Codex Sinaiticus (early copy of the Bible, 350AD); Codex Vaticanus (early copy of the Bible, 325 AD).
(1) Most of the Greek manuscripts, including the old uncials, and most later versions contain the form of Acts which is translated in English New Testaments.
Papias (christian bishop of about 100 - 140 AD) wrote that matthew gathered the writings which were in Hebrew and translated them into greek, yet the oldest manuscript in greek of that gospel shows none of the telltale signs of translation.
There is a considerable measure of confusion in the order of these words in the various manuscripts, and they are omitted entirely in Codex Bezac and in the Old Latin version, while they are paralleled partly in Mark (14:22 - 4) and partly in I Corinthians 11:24 - 5.
Footnote in the Amplified Bible: John 7:53 — 8: -11 is absent from most of the older manuscripts, and those that have it sometimes place it elsewhere.The story may well be authentic.
This story is not found in the oldest known manuscripts, but is found in the bible.
For example why aren't the last verses of Mark found in the oldest known manuscripts?
Those who distinguish between the «young» and «old» Marx claim that the ideas of the young Marx contained in The Economic & Philosophic Manuscripts of 18444 were abandoned by the older and mature Marx as remnants of an idealistic past connected with Hegel's teaching.
The basic ideas on the human being, as Marx expressed them in the Manuscripts, and the ideas of the older Marx as expressed in Capital, are not contradictory.
As he demonstrates, there are only two lengthy passages in the entire New Testament (the extended ending to Mark's Gospel; the woman caught in adultery in John 8) that are sharply contested, and that do not appear in the oldest and best manuscripts.
Across England and Scotland were secret groups of Lollards, a network of people who for a century now had nurtured among themselves a tradition of reading translations of the text of the Bible in manuscript excerpts from various popular sections of the Old and New Testaments, and occasionally from the complete edition of Wycliffe's (or Purvey's) fourteenth - century translation, rare though it was, the only English translation in existence.
Nowhere surpassed in the Old Testament are, Elijah himself; Ahab, in briefer scenes but especially in chapter 21; even Jezebel, especially in the line omitted in the Hebrew manuscripts but authentically preserved in the Greek translation, the Septuagint, at 19:1 — «If you are Elijah, I am Jezebel!»
He joked about their written sermons which they attempted to read to the people and remarked, «The great mass of our western people wanted a preacher that could mount a stump, a block, or old log, or stand in the bed of a wagon, and without note or manuscript, quote, expound, and apply the Word of God to the hearts and consciences of the people.»
In the sixteenth and seventeenth centuries much older manuscripts were discovered.
Some early Christian writers were aware of the importance of old manuscripts for the study of the Bible, and copyists during the Middle Ages, both in the East and in the West, made efforts to find ancient models.
The Federal Research Public Access Act (FRPAA), H.R. 5037, builds on NIH's 2 - year - old requirement that grantees submit their peer - reviewed manuscripts to the free PubMed Central database for posting within 12 months after publication in a journal.
This means that the manuscript predates a 9th century inscription of zero on the wall of a temple in Gwalior, India, which was previously considered to be the oldest recorded example of a zero.
The 3,700 - year - old Babylonian tablet Plimpton 322 at the Rare Book and Manuscript Library at Columbia University in New York.
The Federal Research Public Access Act (FRPAA), which has identical versions in the House of Representatives and the Senate, would expand to other research agencies the National Institutes of Health's (NIH's) 4 - year - old policy requiring investigators it funds to submit copies of their peer - reviewed manuscripts for posting in a public database.
OXFORD, U.K. — Behind locked doors in one of the oldest libraries in Europe, two dozen scholars mill around a conference table where rare medieval manuscripts perch on lecterns, illuminated by natural light streaming in from floor - to - ceiling windows.
Lawrence Principe was sorting through a collection of old chemistry books at the Chemical Heritage Foundation in Philadelphia when he stumbled upon a forgotten manuscript handwritten by Sir Isaac Newton.
The Sanaa palimpsest, dubbed an 1, is one of the oldest Quranic manuscripts in existence.
Old Irish, dating from the 6th century, used the Latin alphabet and is attested primarily in marginalia to Latin manuscripts..
Synopsis: When shallow wannabe - writer Rory (Bradley Cooper) finds an old manuscript tucked away in a bag, he decides to pass the work off as his own.
Hostiles Stars: Christian Bale, Rosamund Pike, Wes Studi, Ben Foster, Q'orianka Kilcher, Scott Wilson, Peter Mullan, Adam Beach and Jesse Plemons Director: Scott Cooper Scriptwriter: Scott Cooper based on the manuscript by Donald E. Stewart Composer: Max Richter Cinematography: Masanobu Takayanagi Entertainment Studios Rating: R for violence and themed material Running Length: 133 minutes The Old American West still thrives in film country.
There's really not much to the plot other than for the protagonists to be chased around by the monster horde, while Stine seeks to write an all - new novel in the manner he wrote his old one (in manuscript form on a Smith - Corona typewriter that may have magic powers) with all of the characters he ever created on the hope that he can capture lightning in a bottle (or, in this case, a book) again.
Tetro has long ago set aside his writing ambitions, but Bennie stumbles upon his unfinished manuscript (paranoiacally written in a code and in reverse by handheld mirror), a thinly - veiled account of the relationship of their egotistical father and his older brother.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z