The similes of the new patch on the old garment and of new wine
in the old wineskins (Mark 2:21 - 22) are susceptible of several interpretations (for example, in the joy of the Messianic age the ancient mourning customs no longer have meaning); but the original significance of the words can no longer be ascertained.
Early Christian art often copied purely pagan themes and simply «Christianized» them — an attempt to put new wine
in old wineskins.
These are the parables of the wedding guests who need not fast while the bridegroom is with them; of putting a new patch on an old garment; and of putting new wine
in old wineskins (Matt.
The phrase «new wine
in old wineskin» might be a bit apt in this scenario.
Not exact matches
There is a hint of this
in a parable: «No one puts new wine into
old wineskins; if he does, the wine will burst the skins and then wine and skins are both lost.
And
in Mark 2:22 the Gospel is compared to new wine that breaks
old wineskins.
What is interesting
in retrospect is that inch by inch accommodations were made, piecemeal, to the
old wineskins, and new wine continued to be added.