When people purchase travel insurance that has medical coverage, they will have an advocate who can assist them in
the language of each particular country.
Not exact matches
In typically bland bureaucratic
language, the State Department calls these «
countries of particular concern.»
There is a determined attempt to impose gender theories in many
countries — with attempts to change
language or to castigate parents for bringing up children as male or female, as if the structures
of language and grammar bore no necessary relation to human biology and were just a social construct
of a patriarchal or «straight» society — and forgetting that «non-binary»
language is itself a construct and an attempt to ideologically cleanse
language to suit a
particular theory.
As a real person, speaking a human
language in a
particular historical situation, he could only speak and think in the intellectual and cultural molds
of his time and
country.
If they write in their
particular regional
language they can not communicate with their own colleagues in other
language areas or with theologians in other
countries of the world.
[Para 12] Given the
particular role
of infant formula and follow - on formula in the diet
of infants, it is important to ensure that products exported to third
countries provide food information in a
language easily understood by parents and caregivers, in the absence
of specific relevant provisions established by or agreed with the importing
country.
Some
of this applies in
particular to remote Indigenous schools, where you have still very strong traditional practices, very strong traditions
of language,
of living on
Country,
of ceremony.
So, when you notice that you're starting to get a lot
of attention in a
particular country where communication, including formal, is done in their local
language, you should consider localization.
They feature local authors and a fair number
of books available in that
country's
particular language.
The U.S. currently leads the world in both ebook penetration rate and the indie share
of the ebook market, but other
countries are starting to catch up: in
particular the other four major English -
language ones (New Zealand adds another small percentage).
The reasons for that are many: the timid
language of scientific probabilities, which the climatologist James Hansen once called «scientific reticence» in a paper chastising scientists for editing their own observations so conscientiously that they failed to communicate how dire the threat really was; the fact that the
country is dominated by a group
of technocrats who believe any problem can be solved and an opposing culture that doesn't even see warming as a problem worth addressing; the way that climate denialism has made scientists even more cautious in offering speculative warnings; the simple speed
of change and, also, its slowness, such that we are only seeing effects now
of warming from decades past; our uncertainty about uncertainty, which the climate writer Naomi Oreskes in
particular has suggested stops us from preparing as though anything worse than a median outcome were even possible; the way we assume climate change will hit hardest elsewhere, not everywhere; the smallness (two degrees) and largeness (1.8 trillion tons) and abstractness (400 parts per million)
of the numbers; the discomfort
of considering a problem that is very difficult, if not impossible, to solve; the altogether incomprehensible scale
of that problem, which amounts to the prospect
of our own annihilation; simple fear.