Sentences with phrase «language problems in»

at least one person of the two acknowledges that there may be language problems in the communication.
There are some rough edges to be cleaned up — such as issues with saving and some language problems in dialogue — but it is charming.
The study found that a number of young people who had suffered from language problems in childhood often still find it difficult to understand speech as young adults, especially when spoken quickly.
Speech and language problems in children.

Not exact matches

Simply mention the language and explain why it could be a problem in the positive culture you're trying to create.
Whether it's locating problems within their business and fixing them, or learning a new language later in life, the desire to improve is a strong sign that you might be an entrepreneur.»
ANNE STEEN, GEORGETOWN UNIVERSITY: The fact that our students are global thinkers, global problem - solvers and the fact that they speak some of the critical languages is very attractive to the employers who work in the intel community.
The New York Times recently highlighted the long - term impact difficult schedules can have on family wellness, in an article called: «A growing body of research suggests that a child's language and problem - solving skills may suffer as a result of their parents» problematic schedules, and that they may be more likely than other children to smoke and drink when they're older.»
Zuckerberg quickly articulated that he would be in favor of regulation, using much the same language he would return to later in his response to Senator Sullivan, but the implication of Graham's line of questioning was more profound than that: perhaps the real problem is the monopolistic nature of the company, because the normal checks that come from competition were missing.
As you're doing this, reposition the content and create a landing page that caters to that persona's individual needs, problems, and interests; adjust the offer's formatting, depth, and length; modify language and tone; and incorporate industry / persona - specific examples — all of which we elaborate on in this very post about how to tailor offer content to suit individual personas.
The language of mainstream contract drafting is dysfunctional, so anyone using document assembly for contract drafting faces a serious garbage - in, garbage - out problem.
David Vladeck, a former director of the FTC's Bureau of Consumer Protection, said that because the practice of collecting friend data went well beyond Cambridge, «that in itself may be a serious problem, especially given the language of the consent decrees, which differentiates between users and others.»
The best way to avoid this sort of problem is to pro-actively include favorable language in the contract.
Problem is, none of them are expressly prohibited by anything in the Bible, unless you do tricky things with the language or remove things from context.
Problems that plagued the old NIV persist in the new, however, particularly in renderings resulting from the use of lively language at the expense of fidelity to the form of the original.
Mark Bauerlein's post on the rhetoric of anti-discrimination points clearly to the problem which traditionalists face: In a world where ethics is aesthetics, the language of victimhood has become a subjective concept which is a potent weapon in the hands of the powerfuIn a world where ethics is aesthetics, the language of victimhood has become a subjective concept which is a potent weapon in the hands of the powerfuin the hands of the powerful.
Translation is one problem (no one word in one language corresponds exactly to any one word in another), but there are others.
There are many ways in which such language can be given an orthodox construction: If, for example, you take your definition of «justice» from a law textbook (Aquinas likes the Roman jurist Ulpian) or from ordinary political usage, then there's no problem in saying God's mercy surpasses that.
The Church potentially has a problem here: we talk in our funny languages with our funny terminologies; the vast majority of the population doesn't know what those things mean.
The only problem was that the most fervently religious language in his speech wasn't directed towards God (and Jesus never got a mention) but towards an altogether different deity — the United States of America.
Such a child is also likely to experience serious problems of social and emotional adjustment, for he senses that in his language deficiency the very foundations for his participation in the life of relation — and hence for having any life worth living — are threatened.
And secondly, Stephen Barr's point seems to be a real solution: that theologians need to learn the language of science - not just absorbing the factual evidence of recent discoveries, but also the methodologies and modes of thought that scientists, whether quantum physicists or population geneticists, employ in their day - to - day grappling with problems in their fields.
The critique of religion, as we enumerated it in the preceding paragraphs, confronted Bonhoeffer immediately with a new problem: finding a non-religious language to interpret the Biblical and theological concepts.
As Moltmann points out, God - language must be set in the category of expectation, since this is appropriate for a God of promise.15 Our problem here, therefore, is not to establish the ontological foundation for God - talk but to consider the position and claim of linguistic analysis in relation to the question of the validity of God - talk.
For several decades, Charlie was probably the most widely known and beloved figure in the world — not only because he was a master clown communicating through the universal language of pantomime, but because he grappled comically with universal human problems.
The problem for the translator is whether to use «tu» always for the second person singular or sometimes also «tumhi» and «apan» depending on the occasion.29 In the case of the Bengali language also the personal pronoun «you» has three forms (i.e., «tui», «tum» and «apni»), each having its own inflections for number and case.30 Therefore, in most cases the exact representation of the source language is difficult.In the case of the Bengali language also the personal pronoun «you» has three forms (i.e., «tui», «tum» and «apni»), each having its own inflections for number and case.30 Therefore, in most cases the exact representation of the source language is difficult.in most cases the exact representation of the source language is difficult.31
Haug observes yet another problem in the usage of the language.
One of the problems with understanding the Bible is that it was not written in our language.
The meaning of words from the source language to the receptor language makes another problem in translation.
The negligence of important aspects such as, the grammatical constructions, rhythm, meter, stylistic flavor, rhetorical expressions etc. create problems for an interpreter of Indian versions of the Bible and it is more evident in tribal languages.
He says, «the language barriers in relation to those who are outside the confines of theology and Christianity have consequently not been removed 5 Thus, the linguistic barrier is a problem not only between nations, but also a problem of a multilinguistic society like Indian.
The problem, as elsewhere stated, is that the precision of language and arguments can not take the place of a philosophic method in which imaginative generalization and insight are paramount.
The source of the problem, as he sees it, is this set of assumptions: that those elements that are prior (clearest) in consciousness are genetically primitive, that sensory data are the most primitive data of experience, that the elements of experience most clearly expressed by language are the most primitive, and that conscious introspection is the best way to identify the most fundamental elements of experience.
As a Communication Act: The Birth of a Performance, by Richard F. Ward Performance is a resource for homiletics because it addresses this problem of integrating language, sound and movement in an oral, interpretive act in human communication.
So the principle that God uses language to tell us things is at once established; and the claim that Scripture is a further case in point - a claim, be it said, that is irremoveably embedded at foundation level in Jesus» teaching about his Messiahship and God's righteousness (1)-- presents no new conceptual problem.
Also, while she was able to solve problems of comparative proportion which did not involve changes in appearance, animals without language training were unable to.
As it becomes aware of the specific form in which ultimate human problems present themselves in our own time, the ministry, and therewith the schools that prepare men for it, begin to understand more sharply what the pastoral function is, in what language the gospel speaks to this need, and what form the Church must take in serving such men in such a time.
The problem is still raised in its classical form as the persistence of the disembodied soul, but the question really concerns the retention of subjective immediacy for any occasion, and Whitehead's language suggests that there may be «a peculiarly intense relationship of mutual immanence» between the occasion and God supportive of its subjective immediacy.
Where Descartes turned to the language of substance to explain certain philosophical problems, social theorists like Morton frequently establish a body / culture dualism in its place.
«92 Grasping generates solution to immediate problem as well as universalization of the images» particularity.93 W. Berry notes with concern that «the most powerful and the most destructive change of modern times has been a change in language: the rise of the image, or metaphor, of the machine.
The problem with «trying to come up with language that enables people of wide diversity and kinds to meet together in one arena» has already be written.
In philosophical language, the problem was that of the relation between the one and the many, or the noumenon and the phenomena; in theological language it was the problem of God and the universIn philosophical language, the problem was that of the relation between the one and the many, or the noumenon and the phenomena; in theological language it was the problem of God and the universin theological language it was the problem of God and the universe.
The language of the right encompasses intolerance and racism, wants us to get back to an earlier time in history, and lays blame for today's problems at the feet of the poor, minorities and the elderly.
The problem is that of language - games, in which mythological language is contradicted by scientific language about the same world.
ENTIRE BOOK The problem of communicating Christian teaching — especially the use of language in bible study.
He devoted profound and penetrating thought to the nature of speech, to the structure of language, to its psychological and sociological problems, to its typology and its function in the development of human civilization.
It is a great problem that traditional Aristotelian / Thomistic metaphysics and modern science no longer speak the same language, as they did in the Middle Ages.
I agree that the creation account is a piece of literature / theology which is couched in language which the Hebrews could understand but to put it on the level of a completely imaginary fairy tale like Cinderella creates problems because we cant formulate doctrine on the basis of fairy tales.
The language of «anonymous Christianity» is now not much in fashion — and it had all kinds of problems.
Because girls» capacity for language (located primarily in the left brain) matures earlier than boys», they rely more on verbal skills in solving problems, including nonverbal problems such as spatial tasks.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z