Sentences with phrase «language titles come»

The 50,000 Japanese - language titles come from a wide range of publishers small and large, including Bungeishunju, Gentosha, Kadokawa, Kodansha, Shinchosha, Shogakukan and Shueisha, all of whom have worked with Amazon to make their titles available in the Kindle Store.
50,000 Japanese - language titles came with the launch and are usable either on your Kindle, iPad, or Android devices.

Not exact matches

Those who come to influence other through control, and titles, coersion, and fear, and persuasive language without knowing those around him become like Machiavellli far too easily.
Thanks to mainstream America's huffy dismissal of subtitles when it comes to cinema, we continue with another unnecessary remake of a foreign film, Secret in Their Eyes, an English language, celebrity studded face - lift of Argentinean Juan Jose Campanella's 2009 title (which won an Oscar for Best Foreign Language Film that year).
Lelio is already making in - roads into Hollywood with another English - language movie coming out later this year called Disobedience, starring Rachels Weisz and Rachel McAdams, and he's also filming an English - language remake of his earlier film Gloria with Julianne Moore in the title role.
Housed in a regular plastic Amaray case, Mind Over Money comes to DVD presented in anamorphic widescreen, with an English language stereo track that more than adequately handles the title's straightforward aural demands.
Maybe that was rattling around in the subconscious of whoever was charged with coming up with an English - language title for Mal De Pierres, a...
Housed in a regular plastic Amaray case, Cuba: The Accidental Eden comes to DVD presented in 16 × 9 widescreen, with an English language 5.1 Dolby digital surround sound audio package that more than adequately handles the relatively straightforward aural demands of this hour - long title.
The Title I, part A proposed regulations for statewide assessments come directly from the language approved during negotiated rulemaking on this topic in the spring of 2016.
In this English - language translation of Agustín Bernaldo Palatchi «s title, The Florentine Emerald (Barcelona eBooks), the historical setting of Florence in the time of the Medici's rise to power and influence comes across on every page, with attention to detail down to the clothing, shopping, and even eating habits of the characters.
China came in first place as buyer of German books with 983 licenses, followed far behind by English - language titles in second place t 450 licenses.
Amazon Launches Brazil Kindle Store (www.amazon.com.br) and Free Portuguese Kindle Reading Apps for Android Phones and Tablets, iPads and iPhones — R$ 299 Kindle Available in the Coming Weeks Every Brazilian with an Android phone or tablet, iPad or iPhone, PC or Mac can now read Kindle books Over 1.4 million Kindle books priced in Reais (R$) available for purchase by Brazilian customers on Amazon.com.br, including more than 13,000 Portuguese - language titles, the most Veja best sellers, and exclusive works from Paulo Coelho, Vinícius de Moraes, Nelson Rodrigues and Ziraldo
The Library area displays thumbnails for covers of some preinstalled books (the Orizon comes with 150 preinstalled public - domain titles in several languages).
Kobo Plus is said to comprise more than 40,000 titles, 16,000 of them Dutch - language content, «with considerable growth expected in the coming months.»
Homebuying comes with its own language and acronyms, from amortization and title insurance to APR (annual percentage rate), PMI (private mortgage insurance) and many more.
Add in decent voice acting, lots of sounds, especially explosions and the colourful language of Knox plus a Hollywood faux soundtrack and the title comes together rather well.
- when the team learned that Switch would support Unity, they began the process of bringing the game over - it was planned early on to get the game onto Switch within a month of it launching - by Fall 2016, Unity's optimization progressed, and error messages that previously appeared with I Am Setsuna stopped - by the end of fall last year, the team was finished with pre-submission to Nintendo - I Am Setuna was the first title to enter this process - a meeting with Unity was suddenly held, and it was decided that I Am Setsuna would end up becoming a launch title - Nintendo asked for the developers to finish the master version that year if possible - the team was able to port quickly due to Unity, as well as the lack of online / vs features & modest hardware requirements - having a good grasp on specs also made work come together quickly - setting various aspects such as the app's icon, languages, etc. was said to be very simple - there was also good compatibility for titles that have / planned to have multi-platform support on home and portable consoles
Minit was revealed in a Japanese - language trailer confirming various independent titles coming to the Switch ahead of this weekend's BitSummit festival.
I'd love to see this beautiful title come out in my native language, but this feeling of insecurity won't go away.
Her fascination with language comes through in a large, light - filled calligraphic work from 1965 titled Kufic, as well as in the tightly painted, untitled schematic grid of 1949 that stacks hieroglyphics in meticulous boxes.
Similarly, in Temkin's work titled Light Pattern, a programming language that uses photos in place of text for source code, the artist attempts to communicate with the computer machine by producing images according to its specifications, producing «moments of affect which come naturally to human communication, even when actively discouraged».
She titled each of the 50 works in «A Concordance of Fifty American Clouds» by drawing on Shakespeare's rich descriptive language for clouds, with the title for the exhibition itself coming from Richard II.
Featuring around 100 works from public and private collections, as well as international museums, the exhibition titled The Alphabet will celebrate the artist's systematic symbolic language we came to love oh so much.
I moved to Paris in 2001 having married a Frenchman with zero knowledge of the French language or the French in general, which is how I came up with the title, Frenchless In France.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z