If there was an exchange like ACX that paired foreign
language translators with authors it would be a game changer.
Not exact matches
Gone are the days
with numerous file exported, niche -
language human
translators and separate files created for each
language that need to be reimported into the distribution platform to finalize their formatting.
Modern Indian
translators in the North Eastern and other parts of India are influenced by the tribal culture to bring different cultural
languages in translations than the original.11 As Nida says, «there is every reason to believe that the revision (of the translated Bible) will be greatly welcomed by non-Christians
with a Hindu cultural background.
A concomitant problem
with the concept of dynamic equivalence is a tendency on the part of the
translators to heighten the
language of the original,
with its distinct fondness for repetition of terms and for a kind of primary vocabulary.
REV.MANI VARGHESE... I think you need a
translator to tell you how to write in English... not that there's anything wrong
with speaking other
languages.
He begins
with a brief statement which provides the
translator with a problem not far from insoluble in the English
language.
As for infallible, are we talking our current bible, compiled from the numerous manuscripts and translated into English (and other
languages) the best way the
translators were able to at the time,
with various translations that do not agree on many details?
He has the advantage over many other
translators of familiarity
with creative writing in modern Hebrew, and therefore of a certain feel for the
language.
Even when these translations have been good, and quite intelligible to the people of the period of the
translators,
with the passage of time these versions have become archaic in
language to later generations.
It is almost impossible to write the same letter in two
languages without having subtle differences
with some semantic relevance and there are different schools of thought among
translators over what kind of differences to minimize, and which not to worry about.
Bano took the stand
with a
translator who spoke Urdu, her native
language, but answered most of the questions in English.
Of course, it can be argued that the very best
translators must be scientists
with a good knowledge of the foreign
language they are translating.
The site always helps individuals
with tools to approach women and also help as a
translator between
language barriers.
So even if you don't know the
language — online
translator will help you
with that.
They speak the same
language — English (wouldn't you agree that
with an English speaking lady you will escape the
language barrier, that usually appears
with international dating)-- you don't need to use
translators» service all the time.
With such women, there is no issue of
language barrier and you can communicate freely without the use of
translator.
It is far better to speak foreign
language by yourself then
with translators help.
With a high percentage of ELL students and families, WHEELS identifies volunteer
translators among grades 9 - 12 students for those teachers who don't speak the home
language of families.
An organization called ePals offers a classroom - matching service along
with an online
language translator.
Diplomatic attachés need to manage a second
language with reasonable facility, spies a good deal more, and
translators more yet.
Do you just sell the right and the have the new publisher finance the translation into the new target
language, or do you have several
translators you work
with?
I don't make much from those since the numbers are small and I split
with the
translators, but I'm hoping to grow those services and to add
languages.
BabelCube: A website where you can work
with translators and publish in different
languages on different platforms.
If a publisher wants to take a book and publish it in a different
language, they will usually already have set
translators that they work
with.
As a
translator, I can search for other
translators in my
language and ask them to form a team
with me.
In 2014, my books will start to be available in other
languages based on joint venture deals
with professional, freelance
translators.
If a
translator is very experienced
with their second or even their third
language, like I am
with English, and translates into them, it can be done but then the proofreader will most likely have to do a larger part of editing too — compared to when the
translator is working into their mother tongue.
These aims are accomplished by: - popularising the best Polish books and their authors; - educational activities designed to highlight the advantages to be gained from regular book reading; - introducing Polish literature abroad; - organising study visits for
translators; - increasing the number of translations from Polish into foreign
languages,
with the help of the © Poland Translation Programme; - and making information on Polish books and the Polish publishing market accessible to foreign consumers.
For foreign
language rights, some independent authors have worked directly
with translators, offering them nothing up front but
with 20 % of proceeds on the back end.
Babelcube is the platform to bring self - published authors and publishers together
with freelance
translators to create books in additional
languages and sell them around the world.
Books from both self - published authors and commercial publishers are usually only in one
language due to the upfront cost of translation, struggles to find a
translator, and complexities of working
with retailers in different countries.
Indie authors and publishers join forces
with translators via Babelcube to create and sell books in many
languages.
The device will ship
with some of the coolest features including
with Smart Pause and Resume, Smart Scroll, Dual Camera feature (to let you capture photos and videos
with the front and rear cameras simultaneously), S Health, S Travel, S
Translator (supports 9
languages at launch), Group Play, S Voice Drive, Samsung Adaptive display, and it will boot Android 4.2 Jelly Bean OS
with new version of TouchWiz UI on top of it.
One question, have you done other type of translation partnerships such as 50/50
with translator marketing the book in their
language?
Although this device isn't exactly a doggy - to - human
language translator (which will probably need many more years and a huge improvement in animal technology), it is by far the closest we can get to connect on a deeper level
with our furry friends.
Editing (for grammar, punctuation, spelling, style, and
language - specific slang) in Spanish from translated documents Daily interaction
with translators Review of and possible editing of game - related rules text in Spanish Proof and revise, as necessary, game - related text in both electronic and hard copy formats in Spanish Regular reporting of progress to in - house management
Join us for a tour of Merce Cunningham: Common Time led by an American Sign
Language — speaking guide along
with a spoken -
language translator.
Note to other
translators: If you'd like to translate the Debunking Handbook into another
language, Bärbel (who did the German translation) has very generously created a two - column Word document
with all the English text in one column and a blank column to place the translated text.
A good
translator overhauls the text in keeping
with the grammatical structure, word meanings and popular expressions of the other
language.
In most of the meetings
with the Elders Council, I was one of the few people who did not speak or understand the Cree
language; all of their meetings were conducted entirely in Cree,
with a
translator available to translate for non-Cree speakers in attendance.
When formal interpretation is needed, we work
with qualified
translators in any and all
languages.
With the help of numerous volunteer
translators, we launched our survey in 14 different
languages, and received responses from over a 1000 participants from 54 different countries.
The company is also working
with Microsoft to optimise Microsoft
Translator for Honor V10 and allow instantaneous translation for a text written in a different
language.
However, Skype says that it will continually improve the quality as more people use its Skype
Translator preview
with the two available
languages.
But rather than trying to force existing and future products to speak a single
language, device and platform makers are solving the
language barrier like we do in the real world:
with translators.
One other interesting point to note is that the RChain team is in the process of developing a «
translator» protocol to enable developers across various different
languages to transfer their application (code) onto the RChain blockchain
with just a single press of a button.
In the case of «Star Wars,» C - 3PO could be your personal butler and
translator with his mastery of thousands of
languages.
This includes translating foreign
languages super fast
with Microsoft's
Translator app, which comes preloaded on both phones.
A bilingual
translator is proficient
with reading, writing, speaking and translating in at least two
languages.
It is far better to speak foreign
language by yourself then
with translators help.