Sentences with phrase «language version which»

Except for English, seeking arrangement also have other 6 language version which makes non-speaking English members more convenient.

Not exact matches

The behavior echos the language used in the white paper, which is careful to emphasize cooperation (a word used 45 times in the English version)-- allaying the international community's concerns about China's intentions in the polar region.
The latest part of that campaign appears to be a version of the Spanish - language pop song «Despacito» by Luis Fonsi and Daddy Yankee, which recently become the most streamed song of all time.
The original version of this deduction, which was in the earlier language passed by the Senate, limited it to half of the compensation paid to employees by the pass - through business.
To help users who don't know English well, we prepared other language versions of the website like German, Chinese and Korean, which available before logging in.
Too often it reads like a translation committee draft from midway through the process that turned the Authorized version into the Revised Standard, and he makes some classically undergraduate kinds of errors with the language, rendering, for instance, the Gadarene swine as «the swine of Gadarene»» which is, as Fr.
Those «oral residues,» as Ong calls them, are to be seen in the techniques of syntax and image which abound in Elizabethan prose.3 They are naturally in the King James Version of the Bible — until this generation the language of worship throughout the English - speaking world.
Each biblical statement is a sentence which must be understood in terms of the vocabulary and grammar of its original language (Hebrew, Aramaic or Greek), but the better modern translations, such as the Revised Standard Version, have made it possible for one who understands English vocabulary and grammar to read and study the Bible without being seriously misled on most points.
Yet the Irish language version of the wording of Article 40.3.3 — which ought to take precedence in moments of ambiguity or doubt — refers not to «the unborn» but to «the living without birth,» («na mbeo gan breith») a concept that cuts through the abortionists» dissembling.
To which of these alternative versions of natural signs can features of language be most adequately extended?
The Bible (especially the lyrical King James version) is full of useful phrases and metaphors — indeed, that may be its most valuable contribution to civilization — and the English language would be poorer by far if we were required to use them only with the meaning and in the context in which they were originally written.
they all say same thing pretty much... got to remember we can not fully trust 100 percent all translations... which is why one needs to study properly by using Koine Greek (for NT) dictionaries and concordances... and Hebrew dictionaries for OT... when one realizes how the versions are trnalated they will see this... also... thuis is true of ANY piece of literature... have you ever studied and spoken another r language?
Ricoeur repeatedly refers to a triad of writers, Marx, Nietzsche, and Freud, who have taught us to suspect that religious language may not mean what it appears to say at all: that it may be a coded version of something else of which we would prefer not to be aware.
King James wrote his version of the Bible from Martin Luther's re-translation of the Catholic bible, a book which happened to be the first ever written in the German language, he also started antisemitism when he wrote that all Jews should be killed, all there belongings confiscated, and all their churches and schools should be burned (and you thought Hitler said that first right?).
And behind the sayings of Jesus in their Greek versions lies a chain of transmission which began in a Semitic language.
In the fourth century St. Jerome translated the entire Bible into Latin, which was then the Vulgate or common language of the western world.54 This served the church for centuries and at the Council of Trent was decreed to be the official version of the scriptures for the Roman Catholic Church.
The Hebrew version of Hanna is Channah and both Latin and Greek languages borrow this name, transforming it into the name Anna, which is another wonderful option for parents who are looking for a shorter girls name.
Neither version included the language on tomato paste, sodium or whole grains, which was added by House - Senate negotiators on the bill.
He told me he has reintroduced an amended version of his bill, which is where this whole idea originated, to mirror the language in the governor's budget.
If you'd prefer the Japanese - language version, which has been viewed more times than the English one at this point, here it is.
To me, this is the finest epic poem in the English language, especially in the 1805 version, which is much fresher and more lively than the 1850 revision.
DeFrancisco expects that language to be included in the New York State Senate's version of the budget, which will be debated and voted on next week.
1.1) Neocolonialism, cheap version - any linguistic map, showing which foreign languages are known in each country.
A new version of the SAT has longer and harder reading passages and more words in math problems, which some educators and college admissions officers to fear will penalize students who have not been exposed to a lot of reading, or who speak a different language at home — like immigrants and the poor.
The detailed report that accompanies the Senate version of the so - called energy and water bill, which funds DOE, contains several passages in which Senate appropriators express their objections to cuts in unusually frank language.
This latest addition culminates a year in which the previously English - only service expanded to offer six language options in total, including Spanish and Portuguese versions that became available during the third quarter of 2012.
In 2008, the World Wide Web Consortium, W3C released its updated version of the Web Content Accessibility Guidelines, which said that web developers should include alternatives to text by offering things like content in video form, video captions and sign language interpretations.
With 38 million members and available in over 80 countries and 25 languages, Zoosk is also one of the first dating websites to have an app versionwhich has been downloaded 30 million times from the App Store and Google Play.
In Clare Peploe's English - language film version, which opens today in New York and Los Angeles, Marivaux's trademark banter — what the French call «marivaudage» — is blunted, but his jaunty, slightly decadent spirit is well served by the director and her superb cast.
(In most theaters, moviegoers can choose between the subtitled French language version, which this reviewer saw, and a version dubbed in English.)
Now opening theatrically in a new cut that runs a leisurely 151 minutes (four minutes shorter than the version that played at Cannes), «The Square,» which will represent Sweden in the upcoming Oscar race for best foreign - language film, may be addressing a broader, less industry - entangled crowd.
The disc features the alternate French language version, which is about minutes shorter and dubbed; Jeanne Moreau's voice is in both versions but Welles» voice is dubbed over by another, anonymous actor.
but it includes the major films Herzog created in the period, including both the German and English language versions of Nosferatu, which Herzog shot concurrently.
Now, movie fans can experience this riveting film with a Blu - ray + DVD Combo Pack which includes two versions of the film — the authentic language film with English subtitles on the Blu - ray and the English language version featured on the DVD disc.
For faction one, this release will be an exciting moment as the box boasts over 8 hours of bonus features, including: three movie versions — the original theatrical edition (which includes a family audio track with objectionable language removed), the special edition re-release (also includes the family audio track option), and the collector's extended cut with 16 additional minutes (including an alternate opening which takes place on Earth).
Let Me In Premise: Based on the Swedish cult horror hit Let The Right One In — which itself is adapted from the novel by John Ajvide Lindqvist — this English - language version stars Kodi Smit - McPhee as a bullied middle - schooler and Chloe Moretz as the like - aged (in appearance, anyway) vampire who befriends him.
Today Nintendo launched the english language version of its Hyrule Warriors website, which features several of the dozens of trailers that have been released over the past few months.
(The version available on Netflix is an English - language overdub, which I need to mention because the incongruity of the character's mouths with the words being spoken also considerably impacted my experience.)
Some other issues are: (1) it's only a pre-view version; (2) there's no pop - up blocker, which can be annoying during screen recordings; (3) there's a navigation usability issue in recording mode i.e. you can not go back and re-record a slide without leaving the record mode and coming back in to record mode; (4) there are presently limited quiz capabilities; (5) analytics needs to be improved; (6) you can't embed YouTube films; (7) there's no geo - location; (8) accessibility compliance needs more work e.g. interactive in - sync transcript, synchronized audio descriptions as a separate audio track, or sign language support; (9) there's no responsive screen capture.
The Programme has generated many different projects and activities such as Youth Forums, skills development training courses, educative workshops and seminars, the World Heritage Volunteer Programme and its main tool, World Heritage in Young Hands (WHYH), an educational resource kit for school teachers, existing in 37 national language versions, and which has reached at least 1 million young students.
It is the first version of «the nation's report card» written entirely in Spanish for students taught primarily in that language, which will allow those scores to be compared against students...
In February 2013 the Victorian Government launched the Arabic version of the Study Melbourne website which will enable students from the Middle East to learn more about Victoria's broad range of excellent international education options in their own language.
A common standard that allows translation from one language to another is XLIFF (XML Localization Interchange File Format), which contains all the text to be translated and corresponding spaces for a human translator to enter alternative language versions of that same text.
The only measures a State may include within its Academic Achievement indicator in addition to the required measure of student performance on the statewide reading / language arts and mathematics assessments under ESEA [Education and Secondary Education Act, of which ESSA is the latest version] section 1111 (b)(2)(B)(v)(I) are the two optional measures: (1) an achievement index or similar measure of student performance in reading / language arts and mathematics at multiple academic achievement levels above or below proficient (see question B - 10 and B - 11); and (2) measures of student growth in reading / language arts and mathematics for high schools (see questions B - 14 and B - 15).
The most recent version of the Elementary and Secondary Education Act, which was passed by Congress in 2015, requires states to adopt challenging academic content standards for mathematics, reading or language arts, and science.
Among the monastery's most important Syriac and Arabic manuscripts are a fifth century copy of the Gospels in Syriac, a literary language based on an eastern Aramaic dialect; a Syriac copy of the «Lives of Women Saints,» dated 779 A.D.; the Syriac version of the «Apology of Aristides,» of which the Greek original has been lost; and numerous Arabic manuscripts from the ninth and 10th centuries, when Middle Eastern Christians first began to use Arabic as a literary language.
Nicole Kidman starred in the much - anticipated (though tepidly received) big - screen version of Watson's book, which was translated into over 40 languages.
A.I. — which if this facility is automated it probably is, can still not hope to compete with a good editor... Context, deliberate mis - spellings for humourous effect and the numerous versions of the English language — universally bastardized by all the overseas territories and former colonies — Websters included — have contributed to an ever diversification of linguistic gymnastics.
We will soon be launching the Indian version of the application which will be available in 18 languages and will also have regional books, which are not easily available at every bookstore these days.
«Keep Calm And Study English» «Since the smashing success of the first Harry Potter novel — which was a No. 1 bestseller in Germany in its English version at one point — we have evidence of English, as a reading language, to be a global phenomenon.»
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z