Sentences with phrase «legal document translation»

Rent Matters of Properties Drafting of Legal Documents Translation of Documents Research about Pakistani Laws Legal Advice and Opinion about Pakistani Laws You can Contact Us for detailed consultation.

Not exact matches

Besides carrying the burden of critical interactions, these young English - language learners are figuring out the difficult process of translation, as well as frequently working with a wide variety of genres including bills, receipts, coupons and legal documents.
-- From $ 50K to $ 500K in Medical Expenses — Medex Worldwide Travel Assistance Services o Medical and Dental referrals o Monitoring of treatment o Facilitation of hospital payments o Transfer of insurance information to providers o Medication and vaccine transfers o Dispatch of doctors and specialists o Transfer of medical records o Continuous updates to family, employer, and home physician o Hotel arrangements for convalescence o Replacement of corrective lenses and medical devices o Replacement of lost or stolen travel documents o Emergency travel arrangements o Transfer of funds o Legal referrals o Translation services o Message transmittals o Transportation after stabilization
A variety of services including trip planning, emergency message relay, medical referral assistance with monitoring and follow - up, legal referrals, emergency transportation assistance, emergency airline ticket replacement help, lost luggage locator service, emergency translation help, prescription and valuable document delivery arrangements.
The question of jurisdiction will now have to be heard in that foreign member state, which may not deal with issues as swiftly as the English courts and may increase legal costs by requiring parties to instruct an second set of legal advisers abroad and in the translation of court documents and correspondence.
I am a fully bilingual soon to be lawyer, and I used some of these tools for translations, but stopped soon after because the translations, especially for legal documents, are highly humorous, especially when, as the previous poster has mentioned, when translating between a civil law and common law system.
This is a legal blawg of interest to lawyers who occasionally or regularly deal with clients, plaintiffs, defendants, and witnesses from other cultures or who encounter foreign - language evidence requiring foreign - language document translation in the course of litigation.
Unlike AG Bot, who argues that Article 3 only addresses translation of documents from the language of the proceedings into the language of the suspect, I believe that Article 3 is the appropriate legal basis for such an approach, and not Article 2 as that Article seems to be limited to oral communication.
The goals of the blog are to facilitate communication between Chinese and foreign legal professionals by offering high - quality free translations of legal documents to and from Chinese; create a centralized platform for collaborative translation and for sharing existing translations to avoid duplicative efforts and reate a forum for discussing and standardizing translation of common terms.
: Court Reporting, Depositions, Discovery Solutions, Document Service Center, Translations, Legal Videography, Interpreting, Video Conferencing, Digital Deposition Transcripts, Real - time Stream, Internet Depositions, Nationwide Depositions
Services Offered: Court Reporting, Depositions, Discovery Solutions, Document Service Center, Translations, Legal Videography, Interpreting, Video Conferencing, Digital Deposition Transcripts, Real - time Stream, Internet Depositions, Nationwide Depositions
Among them, one can find foreign ownership and control, outsourcing and offshoring, preservation of and access to our legal heritage, access to French and English translations of appellate court decisions on subjects of national interest, the definition of a public document, copyright in compilations, and government funding.
Therefore, legal documents do not naturally fit the profile for technology - based translations and often «legalese» may not have precise equivalents in another language while a simple rephrasing of sentences may cause confusion and transmit liability or ownership to another party.
A search for «law» turned up 94 documents of a very eclectic nature, among which are William Riddell's 1916 The Legal Profession in Upper Canada in its Early Periods, a 1758 translation of The Spirit of Laws by Montesquieu (orse M. de Secondat), and Volume 5 of the Canada Gazette — January to June 1872.
Additional Travel Assistance - Translation services, help replacing travel documents, emergency cash advances, legal services, message relay services
Emergency Travel Assistance: It includes coverage for emergency transportation services, translation assistance, lost document assistance, legal assistance, and much more.
Toronto Ottawa Montreal Translation Services Translation Service Toronto & Montreal & Ottawa specializing in marketing, technical, legal and business translation of documents and websites in Chinese, French, Spanish, Korean, German and otherTranslation Services Translation Service Toronto & Montreal & Ottawa specializing in marketing, technical, legal and business translation of documents and websites in Chinese, French, Spanish, Korean, German and otherTranslation Service Toronto & Montreal & Ottawa specializing in marketing, technical, legal and business translation of documents and websites in Chinese, French, Spanish, Korean, German and othertranslation of documents and websites in Chinese, French, Spanish, Korean, German and other languages.
Translation of business, technical and legal documents, personal and business correspondence, websites and many other documents
Be within no more than 30 days of successful completion of all requirements needed to obtain a high school diploma or the equivalent, such as the General Education Development test (GED) or other equivalency test recognized by the candidate's state of residency, or diploma and official transcript reflecting equivalent education as evaluated by the American Association of Collegiate Registrars and Admissions Officers for secondary education (if documents are not in English, a translation into English from a translation service approved in the United States for legal or government documents must be available upon request).
Possess a high school diploma or the equivalent, such as the General Education Development test (GED) or other equivalency test recognized by the candidate's state of residency, or diploma and official transcript reflecting equivalent education as evaluated by the American Association of Collegiate Registrars and Admissions Officers for secondary education (if documents are not in English, a translation into English from a translation service approved in the United States for legal or government documents must be available upon request).
• Prepared cases by determining priority of cases and translation of legal documents • Filed and maintained important information and vital records in a confidential manner • Prepared affidavits and case correspondence according to provided instructions and within the parameters of legal jargon • Calculated charges for filing fees and processed payments by following specified accounting procedures • Received and distributed mail to intended recipients and arranged for outgoing mail to be delivered to couriers • Processed cases by assigning docket numbers, issuing summons and warrants and filing probation reports
Passports and Consular Officer — Customer Service Duties & Responsibilities Deliver on - site support to all departments and coordinate all daily business efforts through effective collaboration and communication with team members while providing and ensuring a high - quality customer service experience Track, file, and view important documents, applications, information and records on a daily basis, organizing and maintaining sensitive files in an efficient and organized manner Develop and employ a working knowledge of related procedures, regulations and legal applications with respect to the administration of organizational services Act as a liaison between all interested parties to ensure effective information flow, exceptional customer service, efficient operations administration and timely issue resolution Prepare various materials as well as manage all data and information with the utilization of various software applications, including word processing, database and spreadsheet programs Collaborate in the execution of various operational aspects, including statistics management, information exports and backups, and regular records updates Support various reception functions, including acting as first point of contact to guests as well as ensuring the placement of accurate and up - to - date information related to services and fees throughout reception area Address and resolve client queries and issues in a timely manner, researching all topics thoroughly for complete solutions Provide translation and interpretation services as needed to on - site and Australia - based staff in relation to complex consular matters, including official meetings and functions Maintain security of and access to sensitive information, systems and other data Provide phone coverage as needed as well as manage various forms of critical correspondence Assist mid - and senior - level management with various other duties as assigned to facilitate efficient administrative and business operations
Language and translation issues may arise if a buyer isn't fluent in the language used in the legal documents.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z