Sentences with phrase «literal translations of»

And while many Spanish - language software programs are literal translations of original English versions, Imagine Español features culturally responsive content specifically designed for young children learning to read Spanish.
Where the later films move away from the painstakingly literal translations of J.K Rowling's increasingly sprawling novels, these first two films are perfect replicas created with a kind of funhouse spectacle of the wonders of the magical world come to life.
When we read the five «rod» verses with the literal translations of the words above, the meanings become more clear.
Evolution only disproves literal translations of creation myths.
Scolars who went back (as far as they can) to original scripts, much of it in Greek, found that to be erronous, and made a more literal translation of the Bible where the word «hell» no longer appears.
I'm sorry but to take a literal translation of the Bible that a mystical being created an entire planet and everything on it in 6 days is ridiculous.
Here is a literal translation of the verse, in which the two terms are equated.
Some get closer than others, and those that are closest in literal translation (such as Young's Literal Translation of the Bible) are nearly impossible to read.
Read a literal translation of the Song of Solomon.
I'm wondering if you have any statistics to support this, because 45 % of Americans believe in the literal translation of the bible (including the 6 - days - of - creation silliness).
But Peter Cotterell and Max Turner comments, «One of Barr's most important emphases was that it is not words which provide the basic unit of the meaning, but the larger elements of discourse, sentences and paragraphs».26 The attempt of using terminology and concepts without analyzing the text as a whole, will bring the literal translation of the text.
These long and largely honorific names are the literal translation of what is written in the Japanese.
Evangelicals who believe in the literal translation of their fantasy book the Bible can't help themselves.
So what does that tell all our genius «creation scientist» friends??? That maybe a literal translation of the Bible isn't possible?
The article mentions that people like me avoid a literal translation of the world.
The following is a literal translation of the Greek text of the Constantinopolitan form, the brackets indicating the words altered or added in the Western liturgical form in present use:
Judaica Press Tanakh (Old Testament), ia E. Smith Parker Translation, King James 2000 Version, King James Easy Reading Version, King James Version, King James II Version, Knox's Translation of the Vulgate, Lamsa Bible, A Literal Translation of the Bible, Leeser Bible, Tanakh (Old Testament), The Living Bible, The Living Torah and The Living Nach.
I never did believe in the literal translation of heaven.
You may notice a literal translation of the Hebrew posted above, perhaps you should have read the exchange before leaping to conclusions.
The literal translation of the scroll never once mentions god, jesus, the holy trinity... it doesn't even metion a higher power.
The literal translation of the Hebrew word moshiach (messiah) is «anointed,» which refers to a ritual of consecrating someone or something by putting holy oil upon it.
In J. B. Phillips's literal translation of the Greek text, Peter said to Simon, «To hell with you and your money!»
«Looking to the end» is the literal translation of what has become the bumper - sticker version of Machiavelli, the assertion that «the ends justify the means.»
Do you think the literal translation of scriptures from Jewish, to Greek, to Latin, to the Kings English survived.
This is a fresh translation from the Vulgate, but «where the Vulgate yields no tolerable sense,» says the translator, «or yields a sense which evidently quarrels with the context,» he has rendered the passage from the Hebrew text and given the literal translation of the Latin Vulgate in a footnote.
* «Like a kiss without a mustache» is a literal translation of comme un baiser sans moustache, a French idiom that means that one thing is pointless without the other.
Naturally fermented sauerkraut originated approximately 2,000 years ago in China, where it is known as suan cai, with a literal translation of «sour vegetable».
When I say chestnuts, that is not a literal translation of the Spanish word used by Arsenal's tormentor in chief Troy Deeney in an interview after his Watford side had stunned us with two late goals to complete a dramatic turnaround in our Premier League clash.
Spanish toy maker Berjuan has created Bebé Glotón (which, despite the literal translation of «Baby Glutton,» is actually a term of endearment in Spanish culture), a doll specifically designed for young children to breastfeed.
Despite the literal translation of «brasssica» as «cabbage,» however, this family of plants is seldom referred to as the «cabbage family.»
The literal translation of Reiki is Japanese in origin and means «spiritual energy»; Rei meaning «spiritual» of «life», and Ki meaning «energy» of «force».
The literal translation of Yoga Nidra is thus Yogic Sleep May also be referred to as: Meditative Yoga
The literal translation of this is Upward Facing Bow Posture, though many people also call it the Wheel Pose.
Helping to make sense of many of the names above is the literal translation of «bok choy» in Chinese; the words «bok choy» come from «bai cai» where «bai» means «white» and «cai» means «cabbage.»
Balayage — the highlighting process in which a colorist hand - paints or «sweeps» (that's the literal translation of the word) color through small sections of hair — is nothing new.
Purists will insist on listening to the original Japanese mix, and purists who can't understand that language will turn to subtitles, of which there are two choices: a literal translation of the Japanese screenplay and hearing - impaired - enhanced «captions» from the English dub.
It still is an absolute literal translation of the books to the big screen, but the stories weren't as hard - hitting and intense compared to the first movie.
A literal translation of «The Godfather» or «The Bourne Identity» likely would have made for a poor film, but they, along with many others, were lucky to get filmmakers who picked up the material and ran with it, and that's what video games haven't yet had; at best, they get someone workmanlike like Mike Newell, at worst they get Paul W.S. Anderson.
Furthermore in the subtitles department, we get both a literal translation of the Japanese audio and an SDH transcription of the English dub, which is full of minor revisions for clarity and cultural effect.
The lesson focuses purely on Portia's speech in Act 4:1 with a slide attached that can be printed out to be used as writing frames for students, and a literal translation of the speech into modern day English.
The most literal translation of «Mae» and «Mop» is the English word «Dude.»
It feels appropriate for such a beast to have started life as a literal translation of the original adventure game — Will Crowther and Don Woods's Adventure — into a form manageable on the Atari VCS game console.
Granted, one could argue that this is intentional design, given the game's subject nature, and I may be willing to buy that with the texture pop - in (a literal translation of someone's memories slowly coming back to them, I suppose) but when looked at alongside the inexcusable load times, I begin to suspect that there is nothing intentional here.
It's the most literal translation of Mario's 2D roots into a 3D environment yet, and it contains bits and pieces of Mario's history brought together and made anew.
It looks like that may have been a placeholder, as the command now has the literal translation of «Link».
The exhibition title «Cognition - Stroll» is a literal translation of the German compound noun Erkentnisspaziergang, under...
Although the artist described this painting as «almost a literal translation of Seventh Avenue,» he has, in fact, reduced the New York City street to its bare essentials.
A literal translation of the term Bauhaus, Construction House will reflect on the work and philosophy of a number of influential Bauhaus Masters, from Marcel Breuer, Laszlo Moholy - Nagy and Anni Albers to Oskar Schlemmer, Johannes Itten and Mies van der Rohe.
«Kate McConnell's work is a search beyond literal translation of what is before her.
While this title is borrowed from its namesake writ, a more literal translation of the term commands us to «produce the body.»
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z