Sentences with phrase «literary translation»

Five editors of independent presses specializing in translation discuss how they find new work from around the world, the challenges they face as publishers, and the future of literary translation.
There's also a look at literary translation, online security and future broadcast television standards.
In addition, a prize of $ 2,000 and publication is awarded to a translator whose literary translations have not previously been published.
Chad Post, the publisher of Open Letter Books, a nonprofit literary translation press at the University of Rochester, has compiled a yearly database of new, never - before - published works of fiction and poetry in translation in the United States since 2008.
Unfortunately, if to sell a book, you'll take many years, to destroy a literary career you'll take only a few seconds, because a bad literary translation can really destroy your literary career.
Lisa's literary translation work has won the Alicia Gordon Award for Word Artistry in Translation and been nominated for an International DUBLIN Literary Award.
[2] The Rail operates a small press called Rail Editions that publishes literary translations, poetry, and art criticism.
Of course, Amazon is a relative newcomer to the field and it is far more often the smaller publishers that take on and have committed themselves to the long - term heavy lifting of literary translation.
Open Letter — the University of Rochester's nonprofit, literary translation press — is one of only a handful of publishing houses dedicated to increasing access to world literature for English readers.
Tom Chalmers of IPR License notes activity at the recent London Book Fair proved the literary translation market is diversifying into smaller languages.
One of the main stories being that AmazonCrossing, the literary translation imprint of Amazon Publishing, announced a commitment to publish exceptional works of literature from Indonesian authors translated into English beginning in early 2016.
Especially when it comes to literary translations, getting across the content alone is not sufficient.
With this post, I want to explain you why you should edit your book after a literary translation into Italian.
This is a special piece by Sal Robinson, freelance editor and co-founder of The Bridge, the first independent reading and discussion series in New York City devoted to literary translation.
Asymptote is an international journal dedicated to literary translation.
Founded in 2013, Peru's Animal de Invierno is drawing attention for its bold new fiction titles and literary translations.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z