Sentences with phrase «localising games»

Nintendo's Wii U JRPG Xenoblade Chronicles X releases in the West next month, and YouTube channel GameXplain have been going through a pre-release copy of the localised game.
Namco Bandai will be localising the game by adding... Read more
Finally, during the Nintendo Treehouse Live segment yesterday, Square - Enix confirmed that it was thanks to a petition from fans (from France) that they ended up localising this game.
The Chinese government have since then made the approval process easier, saying that they will now approve games in 20 days, but Microsoft still need to fully translate and localise each game into Simplified Chinese and censor and remove any violence or sex gameplay that doesn't fit the cultural rules set out by the government.
There have certainly been no shortcuts taken in localising the game, and the script allows for plenty of hilarious moments as Pietro meets new characters on his journey.
This is due to the fact that Nintendo of Europe wants more time to test, localise the game, and release it sometime by the end of 2017.
Nintendo Europe reportedly wants more time to test and localise the game which is why the studio is targeting a late 2017 release.
One of the most important things that we've done with ECHOPLEX is to localise the game for China.
«To make this possible, we decided to invest the time in localising the game so that as many people as possible across Europe can enjoy the full experience in their own language.»

Not exact matches

Japanese games have been localised to cater for English - speaking players for many years now, and even in 2011 we are still finding our fair share of poorly translated text and ridiculous voice - overs.
While we wait for a 3DS announcement, we still have Monster Hunter Portable 3rd to look forward to — assuming Capcom sees fit to localise one of the fastest selling Japanese PSP games of all time in Western territories.
If there's one game we were not expecting to see localised, it's Pocket Cards Jockey (by Game Freak, developers of HarmoKnight and the Pokémon serigame we were not expecting to see localised, it's Pocket Cards Jockey (by Game Freak, developers of HarmoKnight and the Pokémon seriGame Freak, developers of HarmoKnight and the Pokémon series).
While our work on the game is finished, localised, and ready to go, as publisher, Sega gets to make the final decision as to when it is released.
Koei Tecmo lets us know that they are still localising it but it's great to hear that the game will come to the West.
This news will obviously be bittersweet for fans of Platinum Games; while it's obviously nice that the game will still be released in the West, it's a bit of a shame we have to wait so long for a game that is already localised.
Zorpix the 3DS game released in december 2011 Just the localised versions were released on the same day...
Extending the game's life a little are the by now de-rigueur online score leaderboards, and also a rather pleasant little localised co-op mode if you've got a twitch - addicted friend round for the evening and you fancy taking on old turdy - chops Vrax together.
As a reminder, the game is a remake of the original Japan - exclusive Shining Resonance, with the presentation touched up and all of the original game's DLC included; and localised into English, of course.
There's very little English dubbing in the game, but the localised voice cast all do a decent job with their characters, and the hyperactive hard rock opening theme will elicit a smile from even the most hardened of gamers.
It's not too much of a wait, but it's the first time we've seen a staggered release for one of the Switch's major first - party games - and given how the console is region free and how easy it is to pick up games from the Japanese eShop, we can only presume the version coming out in Japan on September 28th won't have full localised language options.
However all is not lost for German shooter fans; you can still get a localised version of the game that's authorised by Steam.
The people that I have known to have this opinion generally are just upset that there will be less sexual content, which is fair enough, but often not appropriate for the target audience in the region the games is being localised for.
Nintendo has chosen to release a game about building a lucrative property empire — the first localised entry in a Japanese series dating back to the Famicom — at a time when the world is in the throes of economic meltdown.
Street Fighter V is the first game that is fully localised and we had a good presence at [UAE consumer show] Games 15 last year as well.»
That was basically the gist of Nintendo's statement in response to a growing clamour, spurred on by the campaign for #Miiquality, for same - sex marriages to become a part of the localised version of this game.
What about a possible released outside Japan (since all three games have been localised already)?
At an event at Guerrilla's Amsterdam offices this week, the developer confirmed that the final version of PlayStation 4 launch title Killzone Shadow Fall clocks in at 39.7 GB (in Europe, anyway: some localised versions of the game, needing fewer audio tracks in different languages, are closer to 37 GB).
As a reminder, the game is a remake of the original Japan - exclusive Shining Resonance, with the presentation touched up and all of the original game's DLC included; and localised into English, of course.
RPG Maker Fes features English in - game text as well as a localised packaging option (please select the packaging language you would like to receive when pre-ordering).
Nights of Azure 2: Bride of the New Moon features English in - game text as well as a localised packaging option (please select the packaging language you would like to receive when pre-ordering).
We love localised Japanese games here at Dealspwn — as our regulars know — and Rice Digital are currently running a seriously cheap deal for two of our recent favourites.
We love localised Japanese games here at Dealspwn — as our regulars know — and Rice Digital have brought back a seriously cheap deal for two of our recent favourites.
2015 really has been an interesting year for Vita, not only have we seen a massive amount of Japanese games localised for the platform but, more interestingly, a lot of these have been Otome visual novels.
I guess a lot of players of the localised version probably wanted to see Dressrosa in a game real bad.
It's not clear if those games will be released outside Japan, but considering Aksys Games has localised many of them already, it's quite likely that at least some of them will get a western release.
METAL MAX: Xeno features English in - game text as well as a localised packaging option (please select the packaging language you would like to receive when pre-ordering).
Third Editions has now published 40 books in France, all dedicated to the video game industry and pop culture, and is now localising select titles for the enjoyment of further readers around the world.
When we were invited to create it we wanted to demonstrate to the publisher the value of allowing us to localise the title the way we think games SHOULD be localised, so we requested free reign.
I guess I'll return to the game and play the localised version for the first time, I can't actually recall all of the reasons I hate this game since it has been 4 years since the 3DS original but it definitely ran far beyond a lack of costumes (though that too!).
We currently have no idea what these games are, but it would fit nicely into their current publishing slate of localised Japanese games for PS4, Xbox One, PS3, PC, Vita and 3DS (including Project X Zone 2, which is indeed happening), alongside the likes of The Witcher III, Project CARS, F1 2015 and more.
If you're thinking of launching a paid PC game then its best to talk to your publisher about that, I'd recommend just going through Steam and localising into Simplified Chinese.
It can take months for a game released in the West to be localised and approved to go on sale in China.
Pope told VG247 he wants to see the game come to the Sony handheld, but said he was unsure as to whether he wants to handle development himself or hand it off to an outside developer, noting he's been the only person to have touched its source code and assets, despite offers from elsewhere to help on its recent update that seen it localised in multiple languages.
It's best to sign a formal agreement with your Chinese publisher that outlines how the game is to be localised and how the game source code is to be used to avoid the Chinese publisher doing something against your wishes.
The game has finally been localised and has release ove...
The game is published by Lace Mamba Global and localised into English, French, Italian, German, Russian, Polish and Spanish.
Bravely Default hits all the right notes and after playing, you will be left wondering why it took so long for this game to be localised.
If I had been a Konami employee, I would have been in those making of videos, and they would have said: here's a central figure from the localised versions of the games
Sad fact is that very few big games are given enough time to be localised by one person these days.
While some sites have passed these piece of news off as a rumour, let's just get something straight, it is not the demo station booth being in attendance that is the rumour, but the belief that it means the game is being localised after all.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z