Scholars have determined that Matthew was not written in Greek, but in Aramaic, and was soon translated into Greek, so we have to go to the original written language to find the
true meaning of this verse.
Here you begin to understand
the meaning of verses and creeds and doctrines.
That is
the meaning of the verses, you have quoted.
A long time ago I came to the conclusion that if
the meaning of a verse was not clear, when translated into toki pona, then any doctrine based on that verse should be thrown out, on the grounds that if it is a core doctrine, it will survive translation into every known language, regardless of how ambigious the language is.
Seems like you're really twisting
the meaning of that verse, not to mention that you're taking it completely out of context.
So what we are really discussing is
the meaning of these verses.
The fuller accounts of this in Matthew 4:1 - li and Luke 4:1 - 13 help us to round out our picture of
the meaning of these verses.
Such a comment is meaningless unless you can actually state what the context is that supposedly changes
the meaning of the verses the author is using.
No two Christians can agree on
the meaning of any verse in the BIble.
The key to
the meaning of any verse comes from the paragraph, not just from the individual words.
With the larger context now in view, you can narrow your focus and speculate on
the meaning of the verse itself.
I learned in a Bible teaching church the «20 - 20 Rule» — read 20 verses ahead and behind to get the true
meaning of a verse, especially when someone proof - texts.
I'd begin my answer then by saying that we need to take the whole of Matthew into account when interpreting
the meaning of this verse in chapter 10.
Pastor Dave takes a thorough look at
the meaning of the verse and examines the way God desires us to live.