Since the end of the Cold War, hundreds of new concepts have spread like wildfire to the remotest corners of the globe, expressing themselves through
the means of a new language.
Not exact matches
But at the same time, it was also his need and desire to overcome those same cultural differences and
language barriers that has given more
meaning and value to the reality
of settling into a
new Canadian life.
Unless it was
meant for us as a
new system to drop Republican systems for the Royalist systems that are taking place now that Jordan and Morocco both Royelists are planed to join GCC as one with a change to the name
of the GCC since the Royalist empire will be extending to countries outer
of the Arabian Gulf Countries... What ever it is all we need is freedom
of rights, justice, peace, equality and to live in prosperity... Egypt is not in the heart
of Egyptions only but as well in the heart
of every Arabic nation, Egyptions were our teachers in our schools and Egypt was the university
of our Yemeni students... Egypt was the source
of islamic educations, Egypt was the face
of all arts, books, papers, TV plays and movies to all
of Arabian speaking countries... Egypt is our Arabian Icon so please please other nations are becoming larger and stronger in the area on your account as a living icon for the Arabian Unity what ever our faiths or beliefs are we are brothers in blood, culture and
language, God Bless to All.Amen.
What we
meant to model was the sending
of one
of our number to be a foreign missionary — to learn a
new language, to understand a local culture, to sacrifice the amenities
of affluence and to live knowing that he or she is always being watched by seekers — while the rest
of us stay here as lifetime local missionaries, learning to speak the
language of the unchurched, understanding secular culture, sacrificing the amenities
of affluence and living as a «watched» person in a society that is skeptical
of Christian spirituality until it sees the real thing on display.
The doctrine that sexuality is a primary
means of communication bears upon our appraisal
of the
new freedom
of sexual
language and imagery in the literature and art
of our century.
One can readily appreciate why some have been searching for
new ways
of expressing the attitude
of faith towards the deepest reality man encounters, that reality to which the Bible points by
means of God -
language.
It is not possible simply to collate hesed and agape into a single understanding, even though they are closely interrelated — and even though the
New Testament
language of agape clearly owes more to the
meanings of love in the Old Testament than to the ordinary
meanings of the word in the Hellenistic environment.
«The result
of their endeavour was the creation
of a
new Biblical idiom in German which followed the original
meaning of the Hebrew more faithfully than any other German translation — or any translation in any other
language — had ever done.»
At this point therefore demythologizing
means the translation
of the
New Testament material from the
language of myth into that
of science.
It is a
language - game in a
new dimension, and it has its own uses and
meanings which point to a reality that includes a profound mystery, the mystery
of life and death.
What separates this
new meaning of testimony from all its uses in ordinary
language is that the testimony does not belong to the witness.
Proposition 18:
New Evangelisation and the
Means of Social Communication It is necessary that convinced Christians be formed, prepared and made capable... to use well the
languages and the instruments
of today... [especially to] share testimonies
of life.
Thus the
New Testament — including it would seem even Jesus himself — seizes upon a
language which may be called that
of «mythology» as the best available
means of expressing its subject - matter.
What Bultmann
means is that the difference between the mythological
language of the
New Testament and ecclesiastical dogma on the one hand and his own interpretation on the other is that the former presents us with a «miraculous, supernatural event», whereas the right interpretation is one which suggests «an historical event wrought out in time and space».
But
language is what the poet has to work with, and so the poet is forced to take sometimes exaggerated, sometimes extreme steps to pierce the mundane, breaking up lines, using words in odd
new contexts, relying on sound effects and packing the stanzas with sensuous images and fragments from scripture, and the common
language of faith suddenly takes on
new meaning through these odd juxtapositions.
«
New Feminism» avoids the problem by taking the metaphysical language of the tradition — supposing it to be a clear exposition of the biblical complementarity of Christ and the Church — and giving the terms new meanin
New Feminism» avoids the problem by taking the metaphysical
language of the tradition — supposing it to be a clear exposition
of the biblical complementarity
of Christ and the Church — and giving the terms
new meanin
new meanings.
The story was old, the musical setting the work
of genius, but the music, at the time, was familiar; Bach employed scores
of earlier hymns and even popular songs, and
of course the
language was German, with the result that the average Protestant churchgoing listener had a
new experience — the words and music
of the time were recast to provide religious relevance and
meaning.
Whereas for Pannenberg the
meaning of the resurrection is inseparable from the kind
of claim it makes and the
language which is appropriate to that claim, as well as inextricably rooted in the texts
of the
New Testament and in the Jewish world
of the early first century, for Polkinghorne the resurrection is a conclusion that is required by logic and enabled by a theory
of physical matter.
Another
means of dealing with the problem
of the content
of the word event was recently proposed: a marriage between linguistic analysis and the Heideggerian
language tradition found in the
new hermeneutic.
For the
new hermeneutic,
language is one's
means of organizing the world; in fact,
language creates the human world.
In our
new aims
of education for the 1980's and beyond, therefore, we shall have to dedicate ourselves to bringing back, among other things, the civilized use
of language (both written and oral), a sensitivity to beauty, powers
of analytical reasoning, the intellectual vision
of ourselves as historical creatures, the ability to cognitively articulate ideas rather than let communication skills courses degenerate into merely «touchie - feelie» experiences
of «affirming the other,» and finally, a sensitivity to the nuances, complexities, and ambiguities
of meanings.7 In this way, and only in this way, our educational system will equip its students for the future with an intellectual vision comprised
of both knowledge and foresightful adaptability to environmental changes.
And if they
meant by integration (to fuse) cultures by
means of (racial, religious,
language, tribal +) in to some
new one colorless format?!
A true existentialist interpretation
of the
New Testament is one through which faith comes to be word - or language - event for us, and the hermeneutic by means of which this is to be achieved is the «new hermeneutic&raqu
New Testament is one through which faith comes to be word - or
language - event for us, and the hermeneutic by
means of which this is to be achieved is the «
new hermeneutic&raqu
new hermeneutic».
In this
new and interesting development, hermeneutic has, in effect, taken the place of kerygma and a concern for an existentialist interpretation of the kerygma has been modified by a concern for the historical Jesus until it has become a concern for an existentialist interpretation of the New Testament — now seen not as a source book for knowledge of the historical Jesus, as in the older liberalism, but as a means whereby that faith which came to word or language in Jesus may come to be word - or language - event for
new and interesting development, hermeneutic has, in effect, taken the place
of kerygma and a concern for an existentialist interpretation
of the kerygma has been modified by a concern for the historical Jesus until it has become a concern for an existentialist interpretation
of the
New Testament — now seen not as a source book for knowledge of the historical Jesus, as in the older liberalism, but as a means whereby that faith which came to word or language in Jesus may come to be word - or language - event for
New Testament — now seen not as a source book for knowledge
of the historical Jesus, as in the older liberalism, but as a
means whereby that faith which came to word or
language in Jesus may come to be word - or
language - event for us.
As Beardslee says, the original impact
of the
New Testament was made «by a «deformation» of language, a stretching of language to a new metaphorical meaning which shocked the hearer into new insig
New Testament was made «by a «deformation»
of language, a stretching
of language to a
new metaphorical meaning which shocked the hearer into new insig
new metaphorical
meaning which shocked the hearer into
new insig
new insight.
There can never be an absolutely final translation
of the
New Testament, for (1) we do not know with mathematical precision what its authors
meant or how their readers understood them, and (2) our own
language changes from age to age and words acquire and lose
meanings.
Thinking back to when I was in high school and college, during the height
of «correcting speech for politics» — hard to believe is was So Long Ago tm — the effort to change how we used
language was
meant to indirectly change how we viewed others by enforcing a
new lexicon.
Mr. Stringer's office maintains that
language means Mr. Stringer's oversight only applies to the law — which does not cover the
new class
of workers or the higher wage — and not the
new executive order.
Using a
new methodology that measures how closely words»
meanings are related within and between
languages, an international team
of researchers has revealed that for many universal concepts, the world's
languages feature a common structure
of semantic relatedness.
ADDIS ABABA, Ethiopia — In the Amharic
language, Addis Ababa, named when the Ethiopian capital moved to the highland city at the end
of the 19th century,
means «
new flower.»
Researchers have named it Ugrunaaluk kuukpikensis, which
means «ancient grazer» in Inupiaq, the
language of Alaska Inupiat Eskimos, according to the
new study in Acta Palaeontologica Polonica.
«This is a tremendous innovation for in situ studies as a
new means to interrogate the chemical
language of microbial system interactions, as well as being relative to the discovery and development
of new electrode materials for energy storage,» said Dr. Louis Terminello, who leads chemical imaging work at PNNL.
Dossey has published numerous articles and is the author
of eleven books that have been translated into many
languages, as follows: Space, Time and Medicine (1982), Beyond Illness (1984), Recovering the Soul (1989),
Meaning and Medicine (1991), Healing Words, (1993,
New York Times bestseller), Prayer is Good Medicine (1996), Be Careful What You Pray For, Reinventing Medicine (1999), Healing Beyond the Body (2001), The Power
of Premonitions (2009), and The One Mind (2012).
Meaning «patience» in the
language of the Mamprusi people, the Sougri necklace is a fabulous
new design by Ila Suleyman.
Continuing the subject
of niches and their correct setup, and following on our commitment to a global market place which does not only
mean adding
languages but also taking into account cultural diversity, we are ready to present you with our
newest niche market release — Dating for Marriage niche.
Their children Regan and Marcus, played by Millicent Simmonds (Wonderstruck) and Noah Jupe (Suburbicon) respectively, have learned to interact with this
new world, adapting to its challenges by using sign
language, staging noisy booby - traps and establishing other
means of visual communication like a red light - white light warning system to communicate when monsters are in the area.
Although, when enlightened on the
meaning of STEM, more than two thirds (68 %)
of parents stated that proficiency in tech is as necessary a life skill as budgeting or learning to cook, when it came down to the crunch 63.7 %
of parents said that they'd rather their kids learned to speak a
new language, than learned to code.
«If the student doesn't have the
language to read the
New York Times article the rest
of the class is reading, that doesn't
mean give them a children's book,» Kessler says.
By using variants, you can condense a month's worth
of work into a week,
meaning that when it comes to creating a
new variant for a
new language and country, only small changes to text and graphics need to be made to allow for localization.
Lecturer Sarah Leibel, a master teacher in charge
of the English /
language arts strand and overall recruiting for the Ed School's
new Harvard Teacher Fellows (HTF) Program, mentions how, in literature, students need «mirrors and windows,»
meaning they can see them themselves in stories and also experience unfamiliar worlds.
So this
means, in the
language of PARCC, that «only» 41 %
of New Jersey 11th graders are «on track» to be «college and career ready» in English, and «only» 36 %
of Algebra students are similarly situated (Again, remember that score distributions are likely almost entirely unchanged from the previous state assessments — this is about how high the cut scores are set).
For example, a 2010
New York state charter school law requiring charter schools to mimic the demographics
of the surrounding neighborhood — implemented to address gaps in English
language learner and special education enrollment at charter schools — might
mean, if enforced, that a school in upper Manhattan's District 6 would need to enroll a student population in which 98 percent are eligible for free or reduced - price lunch, a commonly used measure
of low - income status.64
This does not
mean that they should avoid the study
of a
new language.
A
new push towards college preparation for all students has resulted in more students in foreign
language classes,
meaning additional study
of transferable grammatical concepts.
Teach a variety
of strategies for acquiring
new vocabulary and help students understand figurative
language, word relationships, and nuances in word
meanings
A combination
of visual, oral, and cognitive reinforcement helps English
language learners acquire
new vocabulary and concept
meaning.
Drawing the child's attention to the important words in a
new book, words that convey important ideas to support
meaning of the story and
language structure
Reading Recovery lessons include attention to the
language of books and the
meanings of words, building the core
of known words, and fostering the processes needed to problem solve
new and unfamiliar words in text reading and writing.
An overhaul
of league tables to stop schools from using vocational exams to boost their GCSE - level scores, and to rank the proportion
of pupils gaining the
new baccalaureate -
meaning they have obtained at least a C grade in maths, English, a
language, a science subject and a humanities subject
An all -
new design for an all -
new crossover Along with introducing
new hardware for Mazda, the CX - 5 is the first production interpretation
of the brand's
new design
language called Kodo, which
means the soul
of motion.