Sentences with phrase «more literal translation»

A more literal translation would read that the «increase» in CO2 from hard coal was «balanced» by the drop in consumption of natural gas and lignite for power.
While this title is borrowed from its namesake writ, a more literal translation of the term commands us to «produce the body.»
As I researched Malasana, I came to find out that the most common translation «Garland Pose» has nothing to do with its more literal translation.
A more literal translation would read, «To no one anything they said; afraid they were for...» It is almost as if the author of Mark had suddenly been dragged from his writing desk in midsentence.
A more literal translation is in this way: Glory to God in the highest, and peace on earth toward men of goodwill.»
Scolars who went back (as far as they can) to original scripts, much of it in Greek, found that to be erronous, and made a more literal translation of the Bible where the word «hell» no longer appears.

Not exact matches

Again, a literal translation from the original Greek is more beautiful, and will resonate with anyone who sees the photos.
When we read the five «rod» verses with the literal translations of the words above, the meanings become more clear.
DVD Extras We have an American trailer, a five - minute featurette with some of the English voices and two English dubbed versions - a literal translation and one with more artistic license.
Would it shock you to learn the other was openly critical of the more literal - leaning fan translation of Fire Emblem Fates?
(A more literal problem of translation involves the film's crucial, penultimate line, which is wildly misrendered.)
As usual, only two subtitle tracks are offered: one which captions the English dub's dialogue and one which offers a more literal / precise translation of the original Japanese script.
As co-producer of the site, MejoraTusRelaciones.com, we've been able to reach 50 % more people that are Spanish - speakers in California looking to improve their relationships from those that understand them and their culture, not just a literal translation of the English - language for an English - speaking audience.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z