Sentences with phrase «of full language»

Affinity is fully capable of full language translation (20 Languages), currency conversion (49 Currencies) and metric conversion.

Not exact matches

They had hoped the final language would overtly exclude companies that offer a «multi-sig» product (a security approach involving the ownership of two separate private keys), since those companies don't truly have full custody of a customer's bitcoins.
The courses at Flatiron (which is actually located in the New York's Financial District, after growing out of its small original space on East 26th Street) are designed to teach a full range of technical and creative - thinking skills in either iOS app development, or the programming language Ruby on Rails.
Laval's French - language program begins with a full week of classes, and thereafter students attend in - person sessions every other Saturday.
TransPerfect rovides a full range of translation services in more than 170 languages to clients worldwide, from offices in 85 cities on six continents.
The report is full of management consulting language, with references to «digital pioneers» bridging «the value chains of various industries in order.»
People often report picking up «vibes» from their fellow employees that they aren't trusted, and much of that comes from subtle body language cues -; shifting eyes, a lack of eye contact, or closed arms might be an indication that people don't have full confidence in you, Kerr explains.
He's already demonstrated simultaneous translation in his lab, allowing academic lecturers to give presentations in one language to a room full of people who receive it in another via special speakers that direct sound.
The internet is full of articles warning of common language errors that will make you look an idiot, a fool, or an unpromotable incompetent.
The 5,000 jobs number includes a mix of full - time employees, independent contractors and outsourced positions managed by vendor partners, at least in part driven by the need to match the work with Facebook's needs across global time zones, languages and markets.
I had the good fortune to speak with Mark Bowden, one of the most respected experts on the planet about body language (the full audio interview is included at the end of the article).
«It has always saddened me that Canada is probably one of the only school systems in the world (or at least the world wealthy enough for full, functioning educational systems) that does not require at least an attempt to learn a second language
The pill is full of vague language about «agreements, arrangements or understandings» in order to make it scary for shareholders to talk to Pershing Square.
«But now more players, who had been held back from getting the full experience of the game because of language barriers, will be able to access more localized content and surprises after it is launched domestically.»
The options are presented in a whole new language, full of student loan terms you might not know.
The language for these statements must be unambiguous and use plain language (i.e. not full of legalese)
Finally, GM's quick repayment of the loans has whetted the appetite of some commentators (including DeCloet) for the ultimate repayment of the full government contribution. That would occur through the issuance of public equity by GM and Chrysler, creating a market for those stocks into which the government would presumably sell its shares. There is even some nefarious language in the rescue packages requiring the government to sell off its shares within specified, relatively aggressive timelines. The more I think about it, the less this makes sense — neither for the auto industry, nor for taxpayers. Why not hang onto the equity stake? If the companies recover and the equity gains market value, then the government will be able to claim that on its balance sheet (hence officially recouping the cost of its written - off contributions and creating a budgetary gain).
Formulations that are less than crystal clear enable enemies to accept language that each can interpret to suit its own needs, thus creating the appearance of agreement — albeit partial agreement — when full agreement is not yet attainable.
The First Vatican Council included language like (the Pope) «is the true vicar of Christ and head of the whole Church and faith, and teacher of all Christians; and that to him was handed down in blessed Peter, by our Lord Jesus Christ, full power to...» This transfer of power depends on the Roman Church's understanding of the Office of the Keys which I do not agree with, but their statements make it clear that the Pope's authority as the Roman Church understands it is derived from Christ's.
In order to qualify for the Beryl Wilson Austrade Scholarship, applicants must be female, Australian citizens, enrolled full time in the final year of a master's degree by pursuing coursework in international business or a master of business administration with an international business specialization, and fluent in an Asian language.
Yet it was a text, for it was full of the power of specific reference that makes language distinctive.
In trying to make room for the full personhood of God, inclusive language does sometimes diminish God's accessibility.
The humor of Jesus is not like that of many comedians today, whose monologues are full of coarse language and perverted jokes.
Secondly, Townsend discovered that unwritten indigenous languages were not simple or primitive but rather extremely complex and capable of expressing the full range of human thought and emotion.
The humor of Jesus is not like that of many comedians today, full of coarse language and perverted jokes, but is rich, deep, and insightful.
His support for the unborn resonated with Americans fighting the consequences of Roe v. Wade: The right to life movement received a new language and dimension when he first spoke about a «Culture of Life» in 1993 — significantly, during a visit to America — and two years later, described his full vision in his great encyclical, Evangelum Vitae.
Thereby the decisive distinction is evident by which even for Aristotle a natural entity — entity in the full sense of the word — is regarded as a subject» and «superject» of its own process, to use Whitehead's language.
We can be so full of our own wisdom, that we forget that sex is a profound mystery to put it in theological terms, or to put it in humanistic language, it is an intricately complex mix of physiological, psychological and relational factors.
I have said that his prayer, while full of Scripture and pious language, is actually a big sham.
Thus if, in keeping with a process analysis of language - function, both the confession and the metaphysical assumption are to be taken with full seriousness, the meaning or point of the confessional element must be sought on the imagistic, rather than the univocal, level.
One does not so much read them as feast upon them; and it is our very great good fortune that now, for the first time in the history of our language, the feast has been laid for us in full.
Among the Orthodox, according to Catholic doctrine, there are not just ecclesial communities but «particular churches,» although they are, in the language of CDF, «wounded» by the lack of full communion with the ministry of Peter exercised by the bishop of Rome.)
Right, numerology makes some sense when your language uses letters as numbers, gematriya - style, but nothing in the Bible would lead you to think it was full of secret messages!
When I reflect on the infinite pains to which the human mind and heart will go in order to protect itself from the full impact of reality, when I recall the mordant analyses of religious belief which stem from the works of Karl Marx and Sigmund Freud and, furthermore, recognize the truth of so much of what these critics of religion have had to say, when I engage in a philosophical critique of the language of theology and am constrained to admit that it is a continual attempt to say what can not properly be said and am thereby led to wonder whether its claim to cognition can possibly be valid — when I ask these questions of myself and others like them (as I can not help asking and, what is more, feel obliged to ask), is not the conclusion forced upon me that my faith is a delusion?
All such recipes and programmed strategies fall short of accounting for the full mystery of language where deep calls to deep.
The original language means «paid in full» or «satisfied» clearly pointing to the penalty of sin being paid.
Only if young people learn to employ language gracefully and with discrimination can they hope to enter into the full measure of their humane patrimony.
K e r n i n g was crucial for Greek, as the language can be full of wordplay.
In addition now to the wrongs or the missteps or the weirdness, I see the beauty of my young first generation faith: a love for the Scriptures, a deep and profound sense of God's inherent goodness, a respect and love for language and words, a passion for worship and full engagement.
Thankfully, however, there is still plenty of room for some homework — research that will enable a full, frank, and accurate comparison of these revisionist interpretations of the «Power greater than ourselves» phrase with some of the very clear original Big Book language about «that Power, which is God.»
(Matt 12:25) The language of Christianity give full voice to the sanctification of God's name of Jehovah and the request for God's kingdom to come to restore the earth to a paradise, as Jesus said in the Model Prayer at Matthew 6:9, 10.
The Bible (especially the lyrical King James version) is full of useful phrases and metaphors — indeed, that may be its most valuable contribution to civilization — and the English language would be poorer by far if we were required to use them only with the meaning and in the context in which they were originally written.
The language is unlike that of Paul in other places, but it sets forth substantially the same idea of the resurrection — that it marks the attainment of Christ's lordship, as Son of God with full powers.
The writer of Ephesians uses the language of courtship and marriage to convey the passion and mystery of Christ's union with the church.12 Yet anticipation of full union with Christ does not deny the reality of inevitable daily conflict between the «old» and the «new» in the life of believers.
«In terms of English being spoken in madrasas, we don't prescribe that but one thing we do absolutely acknowledge is that English language skills are absolutely fundamental to taking advantage of all the opportunities of living in modern Britain - getting a job, mixing with people and playing a full part in community life.
The Bible is full of the language of respiratory oppression: «Hide not thine ear at my breathing; my groaning is not hid from thee; my heart panteth, my strength faileth me; my bones are hot with my roaring all the night long; as the hart panteth after the water - brooks, so my soul panteth after thee, O my God.»
The language of «justification» (or «righteousness»; the Greek dikaiosyne is translated both ways) is used especially in contexts in which Paul combats Judaizers who were urging gentile Christians that salvation required full conversion to Judaism.
But language describing programs and politics inevitably sloganizes; it prescinds from the full complexity of experience.
Perhaps more important, their denials of the possibility of correspondence or of there being any reality with which language corresponds are full of assertions that implicitly claim to correspond with the way things are.
Or do we reach the true meaning of Biblical language by passing through a process of secularization that stills all human language about God, thereby allowing man to respond passively in faith to the full and final language of God?
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z