Yet examples
of gendered language were «clear and abundant,» the researchers write, and they couldn't help but explore that language further.
2) I was listening to Greg Boyd teach via podcast the other day, and he was speaking on the use
of gender language in the first century.
Not exact matches
An easy first step is to use
gender - neutral
language in job descriptions that will attract a diverse pool
of applicants.
This vague
language makes it difficult for women to prove they were paid less than a male counterpart because
of their
gender and deters many from even filing a lawsuit.»
But according to a new study looking at the effects
of PC
language on mixed
gender teams and published in Administrative Science Quarterly, watching your
language also appears to work — at least if you're aiming to work constructively with a diverse group.
Something as simple as putting a dollar into a «Guys Jar» every time an employee uses
gender - biased
language (something Nahm has seen work well with her clients, which include Box, GitHub, and Reddit) can help increase awareness
of unconscious bias.
Preferred audience targeting allows you to identify a specific segment
of the population (by age,
gender, location,
language, interests, etc.) and increase the odds that people in that niche will be exposed to your content in their news feed.
You can even add Audience Restrictions to explicitly tell Facebook to restrict the reach
of your post to certain age groups,
genders, locations or
languages.
Twitter Analytics provides you with a ton
of information about your audience — including their
gender, location, interests, and
language, as well as other companies and people they follow.
Some elements
of human rights can also be dealt with through
language on labour and
gender in an agreement.
While CETA has
gender non-discrimination
language, it is fair to say that Canada is ploughing relatively new ground in its push for inclusion
of specific
language on
gender issues in trade agreements.
He frequently cites the work
of Frank Furstenburg and Arlie Hochschild, two sociologists
of family and
gender relations whose views are by no means ideologically conservative, and he avoids value - loaded
language, especially when it comes to describing the mainline Protestant churches whose leadership has, by and large, capitulated to the secular - elitist acceptance
of extramarital sex, abortion, homosexuality, and other practices that conservative Christians view as inimical to moral life and family health.
In fact, in the past 9 years there have only been 3 topics people discussed, regardless
of their race, religion (even atheists), culture,
gender, or primary
language: they only spoke
of (1) God, (2) family, and (3) relationships with other people & regrets / joy for those relationships.
The very
language upon which it depends for articulating its moral and political ambition — e.g., equality,
gender, humanity, rights, etc. — was predicated upon reality being more than a linguistic construct or the creation
of individual egos.
Some Africans
of both
genders are concerned about exclusive, hierarchical
language, but most seem content to continue with these patterns.
Another story had stated that the Church
of Sweden had told its clergy to begin using more
gender - neutral
language including terms for «God».
We were debating whether or not it's helpful to use
language like «act like a man,» or «true womanhood,» or «real men» in our religious dialogs, and I was arguing that the goal
of the Christian life is to be conformed to the image
of Christ, not idealized, culture - based
gender stereotypes.
After all the controversy
of last week, it's tempting to turn this post into a discussion on
gendered language around the Holy Spirit (feminine in Hebrew and Aramaic, typically neuter in Greek, masculine in this particular text), but that's just not how this passage is «singing» to me today, so instead I'd like to focus on Jesus» stirring and tender words in verse 18: «I will not leave you as orphans.»
It should be noted that throughout this book we have assiduously pursued the use
of gender - free
language in speaking
of God.
There still exists inequality and oppression in the Church regarding women religious, propounded by the use
of gender - specific
language:
The structure, formation
of sentences and paragraphs, the use
of genders, representation in various parts
of sentence, style, use
of idioms etc differentiate English
language from Greek.
In the case
of Psalms, there is a delicate issue
of practical judgment involved because it is at least conceivable that by now millions
of Catholic women — I have no way
of knowing — have become so sensitive to textual phenomena such as pronoun usage that the only way to make these poems accessible to them as vehicles for prayer is to observe strict
gender neutrality in the
language.
How utterly oblivious I was to
gender issues: I do not refer only to the unrelievedly masculine
language of the book.
But there is much more to this tendency than critiques
of gender - exclusive
language.
In other words, the author finds
gender - neutral
language easier than the
language of repentance.
In this latter, we are concerned with the fundamental rights
of the human person for freedom and equality irrespective
of gender,
language, culture, race, caste, creed or anything else.
I would feel better if I could claim that it was, after all, only a matter
of blunderbuss pronouns, that today my
language would be
gender inclusive.
Hence the vital importance
of grasping the stakes
of the global governance «
gender equality» norm - what both words - «
gender» and «equality» mean in the
language of the norm - setters, who is at the rudder
of global governance, what their strategic vision and agenda are.
The statement in the introduction that the English
language is deficient in its lack
of a common
gender third - person singular pronoun applies as much to pronouns referring to God as those referring to people.
The translators have used paraphrases, otherwise avoided in this version, to compensate for a deficiency in the English
language — the lack
of a common
gender third - person singular pronoun.
There is a determined attempt to impose
gender theories in many countries — with attempts to change
language or to castigate parents for bringing up children as male or female, as if the structures
of language and grammar bore no necessary relation to human biology and were just a social construct
of a patriarchal or «straight» society — and forgetting that «non-binary»
language is itself a construct and an attempt to ideologically cleanse
language to suit a particular theory.
Although I strive to use
gender - inclusive
language wherever possible and appropriate, and I ask the same (with explanation) from my students, your own extensions
of the basic insight or sentiment are debatable enough, I believe, to summon up my misgivings
of yesteryear.
The majority
of the world's
languages do not have the
gender system; in them pronouns are not
gender - marked.
Gender has surreptitiously helped itself to the
language of the body, using words such as «boy» and «woman» to signify a mere state
of mind.
Concepts such as sexual orientation and
gender identity catapult huge stones into the pool
of language, kicking up its surface and causing waves to spread outwards.
As though by magic, the difference between
Gender and sex serves a purpose: in confronting us with what we are not — homogenised states
of mind — the ideology named
Gender points us back towards the nature
of sexual identity, sexual difference,
language, and knowledge itself.
My
gender does alter my perception
of reality and my
language.
And then comes: the taboo subjects; talking about people as if they are not there (or as if they are an «issue», not a person); assuming everyone (who counts) is
of a certain race, ability, class,
language, sexuality or
gender; various non-biblical behavioural rules; the targeted enforcement
of church rules (whether «biblical» or not) on particular groups; and the general reluctance to see things from another's perspective (even if this is a skill that churchgoers use all day, every day, outside thw church).
The failure
of our
language to have a
gender - neutral way
of referring to a person is a difficult problem when it comes to divinity, but ignoring it is not acceptable.
The first focuses on the questions
of language and hermeneutics raised by the
gender - feminist critique.
English and Greek distinguish between masculine and feminine pronouns in the third person singular (he / she), but neither distinguishes the
gender of the second person singular or plural (you) The Amharic
language of Ethiopia uses anta for the second person masculine singular pronoun, and anci for feminine singular.
At the time,
gender - neutral
language usage was by no means the norm; to the contrary, the mandate marked an attempt by a small elite
of scholars to normalize a change that they wanted to see in the English
language by imposing that change on the Bible.
He always makes a practice
of using
language inclusive
of race and
gender and is an advocate for women's ordination.
It has also emphasized the relational character
of knowledge and the role
of the community (for Christians, the Church) in interpretation, as well as the situatedness (
language,
gender, culture, and historical particularity)
of every interpreter.
In Episode 114
of Edit Your Life, I interview Casey Brown about
gender identity,
language, and parenting.
In Episode 114
of Edit Your Life, Christine interviews Casey Brown about
gender identity,
language, and parenting.
Modifying the
language to be
gender inclusive, while retaining the requirement that a leader be a parent who has breastfed a baby, would be in the spirit
of the policies in my mind.
This provides us with a strong base to get the best deal for you, including better pay and conditions, providing health and safety advice and ensuring that food workers aren't discriminated against on the grounds
of ethnicity,
gender, age, disability or
language.
Ms. Charity Binka, a
Gender and Media Expert, Advocate and a lecturer, in a presentation on «the role
of the media in eliminating SGBV in Ghana», tasked media practitioners to avoid judgmental
language and details
of victims such as names and photos, when reporting on SGBV.
The party calls for a new plan for the introduction
of «emotional intelligence» classes in schools, for the learning
of foreign
languages in schools, as well as the elaboration
of a new «Plan Africa», which sets out to support African countries in their struggle to promote democracy, human rights,
gender equality, and sustainable development.