• Summer May Finlay and Marie McInerney covered the 6th Annual NHMRC Symposium
on Research Translation co-hosted with the Lowitja Institute in Brisbane — ResearchTranslation17.
The 6th annual National Health and Medical Research Council symposium
on research translation was co-hosted by the Lowitja Institute and focused on how to translate knowledge into action for positive change in Aboriginal and Torres Strait Islander health.
The 6th annual National Health and Medical Research Council symposium
on research translation was co-hosted by the Lowitja Institute and focused on how to translate knowledge into action for... Read more
The strengths of the community in the face of structural discrimination and racism are clearly evident in Marie McInerney's report below from the recent National Health and Medical Research Council symposium
on research translation, co-hosted by the Lowitja Institute in Brisbane.
The 6th National Health and Medical Research Council (NHMRC) symposium
on research translation will focus on Aboriginal and Torres Strait Islander health and bring together leading national and international Indigenous researchers to «join the dots» between research, policy and practice.
Not exact matches
Although, such small nuances are lost in
translation, it aligns with
research on harmonious passion.
By enlisting scientific
research in support of Bible
translation, Townsend was
on the path to creating an entirely different kind of mission.
Considering there are only 6 or 7 verses in the entire bible even potentially
on the subject, and excluding the purity code leaves 3 to 4 at most (ALL of which are poor and misunderstood
translations), it is clear you have not even begun your
research into this topic.
Despite having no money or workers, he proposed to Mexican officials a «three point program of Bible
translation,» cooperation in «scientific
research,» and assisting «the government in its welfare program»
on behalf of the indigenous peoples.
randy; why do so many bible scholars proclaim the New World
Translation «the most accurate», please do the
research and you may want to read it yourself before misleading people about who was
on the committee and how it was done.
After finishing my master?s degree a year ago, I did some
research on the Internet about the
translation business and was overwhelmed by the positive and friendly atmosphere amongst translators.
Many translators have set up sites
on the Internet with glossaries, terminology banks, and multilingual dictionaries, sharing tips and experiences as well as sharing
research that they have done when doing
translations.
«Over the past ten years, the central goal of my
research has been focused
on finding and introducing overlooked factors at the nanobio interfaces to minimize this bench - to - clinic gap, which might pave a way to accelerate successful clinical
translation of nanoparticles.
These training programs share features such as courses, seminars, and workshops focused
on clinical and translational issues; access to specialized equipment and databases; mentorship from established clinical and
translation scientists; and pilot funding for
research projects.
Success in world markets at a time of globalization depends
on research and the rapid
translation of results into high - tech products, processes, and services.
«The Roadmap for Discovery and
Translation in Lymphoma draws focus to our most pressing needs, which, if unaddressed, will prevent transformative changes to how we study and treat these diseases,» said David M. Weinstock, MD, co-chair of the ASH Meeting
on Lymphoma Biology Steering Committee that led the development of the lymphoma
research agenda.
A
research article entitled «Mammalian Elongation Factor 4 Regulates Mitochondrial
Translation Essential for Spermatogenesis» was published online in the journal Nature Structural & Molecular Biology
on April 11, 2016.
«In machine
translation, historically, there was sort of a pyramid with different layers,» says Jim Glass, a CSAIL senior
research scientist who worked
on the project with Yonatan Belinkov, an MIT graduate student in electrical engineering and computer science.
One day, I may type away for hours
on end, producing several thousand words of
translation;
on another, I will spend time doing background
research on the Web or at a local library for information and terminology
on a new topic.
Increasing emphasis
on «
translation» in academic life science focuses more
research on applications and encourages universities to hire faculty members with a practical bent — and, often, industrial experience.
As Chaput explains, most
research on cap - independent
translation has been conducted using RNA fragments derived from viruses.
This leads to degradation of «viral» RNA, preventing its
translation on ribosomes into a protein encoded by it, thereby reducing the viral gene expression,» says one of the main co-authors of the
research Alexander Timin, a JRF of the Novel Dosage Laboratory at Tomsk RASA Center.
Because of my physics and cosmology
research — along with the recent Italian
translation of my book, Warped Passages, about the physics of extra dimensions of space — I had the good fortune last fall to visit Italy twice: September in Venice for the Second World Conference
on the Future of Science and November for the Genoa Science Festival.
New
research by scientists from the University of Chicago demonstrates that the mammalian enzyme ALKBH1 can remove molecular modifications from transfer RNA, causing a measurable effect
on protein
translation in the cell.
On Friday 19 February, CTSciNet, an online community for people pursuing careers in clinical and translational
research who seek to speed the
translation of scientific breakthroughs into real - world therapies, will host panel discussion with top experts in the field.
As we started the
translation of our latest noninvasive prenatal diagnosis approach from
research into clinical practice, we provide detailed feedback
on current cystic fibrosis NIPD clinical practice and prospects.
Headed by ICREA
Research Professor Raúl Méndez, an expert
on the CPEB (cytoplasmic polyadenylation element binding protein) protein family, this study reveals the interplay between the proteins CPEB1 and Musashi1 (Msi1) in the regulation of mRNA
translation.
5:00 - 6:00 pm — Shinya Yamanaka and Deepak Srivastava join a panel
on ethical considerations for clinical
translation of iPS cell
research.
An endowed professorship is considered the highest honor in academic medicine and recognizes extraordinary talent in
research, clinical care and teaching, and it provides solid and sustaining funding to an accomplished faculty member to support his or her continued focus
on radiation oncology
research and its clinical
translation.
Dr. van Schaik leads a
research group
on pharmacogenetics, in which the
translation to implementation for patient diagnostics is the main topic.
Scientists and vaccine developers involved in EVI projects presented project progress and
research findings, highlighting one of the most important areas of EVI's activities;
translation of
research on diseases of poverty vaccines, focusing
on early stages from preclinical to clinical development through harmonisation.
But as we suggested in discussion of their earlier, more discovery - phase
research, allotopic protein and RNA approaches are not mutually exclusive: different mitochondrially - encoded proteins could be either allotopically expressed, or their mRNAs generated allopically and imported for in situ
translation, depending
on the ease or efficiency of each approach for the protein in question.
In furtherance of their mutual interest in improving fundamental and clinical pharmacogenomics and its
translation into clinical practice, the two organizations have agreed: (a) cooperate and collaborate
on programs and activities of mutual interest, (b) work together to provide education symposia / workshops in developing countries and regions, and (c) foster collaborative
research to better understand the genetic basis for ethnic diversity in the response to and adverse effects from medicines.
We include guidelines for performing resting state
research on clinical populations, outline the different areas for clinical application, and identify important barriers to be addressed to facilitate the
translation of resting state fcMRI into the clinical realm.
NIAID collaborates with industry and academia to advance
research on infectious and immunologic diseases; to develop and test new methods of prevention, diagnosis, and treatment; and to accelerate the
translation of
research findings into medical products.
The collaboration is centred
on mRNA
translation, the cellular process of assembling proteins, which is a promising area of
research with the potential to produce treatments that can target a fundamental characteristic of cancer cells.
This
research is based
on mouse models and
on translation to humans.
His basic
research is focused
on understanding how eukaryotic mRNAs recruit ribosomes, how ribosomes subsequently locate initiation codons, and how ribosomes regulate the
translation of specific subsets of mRNAs.
He serves
on the Advisory Council of the National Center for Advancing Translational Sciences (NCATS); is a member of the National Academy of Medicine's Forum
on Drug R&D and
Translation; an Advisor to the journal Science Translational Medicine; and an Advisor to or Board member of a dozen companies or publicly - financed
research organizations.
Finally, alignment between the Council and the Center's JPB
Research Network on Toxic Stress, is aimed at connecting the JPB Network's original research agenda with the Council's «knowledge synthesis and translation»
Research Network
on Toxic Stress, is aimed at connecting the JPB Network's original
research agenda with the Council's «knowledge synthesis and translation»
research agenda with the Council's «knowledge synthesis and
translation» agenda.
The goal of the Einhorn Family Charitable Trust's (EFCT's) partnership with the Center
on the Developing Child's Frontiers of Innovation (FOI) is to support the
translation of emotional connection and other key innovations in parenting and early childhood among stakeholders in
research, program delivery, policy, and philanthropy.
In order to shift the public and professional discourse that shapes early childhood policy and practice, the Center
on the Developing Child follows a three - stage knowledge
translation process to 1) Synthesize the
research; 2) Translate the knowledge; and 3) Communicate the translated science to our target audiences using a variety of media forms and formats.
She directs the Trauma Responsive Educational practices project, which is a
research -
translation and
research - practice - partnership project that aims to connect the brain and behavior
research on developmental trauma with the realities of school and classroom management.
At the same time, the work
on standards and implementation of new assessments suggests that the
translation from literacy
research to standards, and from standards to assessment, is not straightforward.
In his review of the scientific
research on mathematics instruction, Grover Whitehurst, the director of the U.S. Department of Education's Institute of Educational Sciences, rightly points out that educators should be wary about basing instructional practices
on potentially unsubstantiated
translations of study findings (2003).
He has conducted
research on the development,
translation, localization, and review of science and mathematics tests; the design of software for computer - assisted scoring; and the development of assessments for the professional certification of science teachers.
«I would question what the
translation rate is between attendance
on public days to transactions — I bet most customers now are happier to do
research online,» he said.
Distraction free writing can easily be achieved by using a free software program that blocks you from accessing all of the time - sucking distractions
on your computer from «doing
research»
on Google (
translation: hour losing rabbit holes), Facebook, Twitter, Instagram, games
on your machine, looking at photos, or an old document, et al. that can distract -LSB-...]
She worked in the British and international academia
researching on comparative literatures,
translation, and women's and environmental humanities for several years.
In ten years from now, it is possible that machine
translation will be judged 99 % satisfactory (
research is very active
on that front, but there is still a lot to do), allowing for the reading of literary classics in a choice of many languages.